Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 6: Покидая приют

 

Королевство Фиор, город Харгеон.

Май, x771

 

"Молодой человек, это вы готовили это блюдо?" – снова спросил Макаров.

"Да, сэр", - Альфонсо ответил на вопрос в той же манере, что и в прошлый раз. "Я все приготовил. Но женщины на кухне нарезали для меня мясо и овощи. Они сказали, что я еще слишком мал, чтобы пользоваться ножом".

Хотя ответ был таким же, как и в прошлый раз, реакция Макарова и Макао была намного ярче. Ни один из них не подумал, что Альфонсо на самом деле готовил. Вместо этого они решили, что он помогал повару готовить еду: мыл овощи, кипятил воду и т.д.

"Это впечатляет", - сказал Макаров, придя в себя.

Затем, с улыбкой доброго дедушки на лице, Макаров поднял вилку со стола и наколол ею кусок курицы. Макао, мгновение спустя, скопировал действия Макарова. Затем они оба положили еду в рот. Через мгновение они оба широко открыли глаза, на которых выступили слезы.

Видя реакцию своих гостей, Альфонсо улыбнулся, довольный тем, что им понравилась его стряпня. В то же время на лице Элисии было самодовольное выражение. Если бы кто-то не знал правду, он бы подумал, что это Элисия готовила. Напротив, она просто чувствовала себя так от того, что мастерство Альфонсо оценили.

Что касается матриарха, то она покачала головой и сказала: "Как и всегда прекрасно".

Хотя Альфонсо начал помогать на кухне сразу после прибытия в приют, за последние десять дней его мастерство, казалось, взлетело на новую высоту. Что вполне логично. Хотя он научился готовить у своей матери еще до этого случая, ему было всего пять или около того лет. Однако в свой шестой день рождения он пробудил воспоминания из своей прошлой жизни, где он занимался кулинарией еще восемнадцать лет.

Хотя Альфонсо было всего двадцать семь лет, когда он умер на земле, готовить он начал в возрасте девяти лет. Причина этого была проста: его мать была ужасным поваром. Кроме соуса для спагетти, она не умела готовить ничего другого. Поэтому Альфонсо сам научился готовить, чтобы иметь хоть какое-то разнообразие в своем рационе.

После того как Макаров и Макао откусили по первому кусочку, вся остальная трапеза прошла в тишине. Точнее, трапеза проходила в тишине, если не считать того, что Макаров и Макао просили добавки. В конце трапезы на щеках обоих мужчин появился легкий румянец, они были смущены тем, как вели себя.

"Хм!", - Макаров прочистил горло, чтобы изменить атмосферу за столом. "Должен сказать, это было превосходно, Альфонсо".

"Да, это действительно было великолепно", - добавил Макао с неловкой улыбкой.

"Это и так было очевидно, по одному запаху", - сказала матриарх, закатывая глаза. "Вы двое ели так, словно голодали несколько дней".

"Хе-хе..."

Макаров и Макао неловко захихикали после того, как матриарх их разоблачила.

"Спасибо, я рад, что вам понравилось", - сказал Альфонсо с небольшой улыбкой.

"Конечно понравилось!", - энергично сказала Элисия. "Фонси готовит лучше всех!"

После своей вспышки эмоций Элисия прикрыла рот рукой. Затем она спряталась за Альфонсо, как будто стеснялась. Видя это, матриарх, Макаров и Макао не могли удержаться от смеха.

"Элисия всегда такая застенчивая", - сказала матриарх с улыбкой. "Но, когда дело доходит до "ее Фонси", она очень откровенна".

Даже если до сих пор ее застенчивость была в основном притворством или использовалась для того, чтобы скрыть тот факт, что она уже знала, кто такие Макаров и Макао, после комментария матриарха она искренне смутилась, и это было видно по ее лицу.

И снова взрослые добродушно рассмеялись. Даже Альфонсо засмеялся, что еще больше смутило Элисию. Поэтому, чтобы скрыть свое смущение, она начала стучать своими маленькими кулачками по спине Альфонсо.

"В любом случае, теперь, когда мы поели, думаю, пришло время перейти к делу", - сказал Макаров, хотя улыбка на его лице не исчезла. "Матриарх сообщила нам, что у вас двоих есть талант к магии. На самом деле, она даже сказала нам, что вы уже открыли некоторые магические способности без обучения. Это правда?"

"Да, сэр.", - Альфонсо и Элисия ответили одновременно.

"Не могли бы вы показать мне?", - спросил Макаров.

Вместо того чтобы ответить сразу, Альфонсо и Элисия посмотрели в сторону матриарха. Получив подтверждающий кивок, они снова посмотрели на Макарова. Затем, как и в случае с матриархом, оба протянули руки вперед.

Мгновение спустя перед каждой из их рук появился магический круг. Перед магическим кругом Альфонсо материализовалась пара алюминиевых палочек для эскримы, которые он поймал, прежде чем они упали на пол. Перед Элисией появилась длинная нить.

"Хм...", - Макаров погладил свои усы, глядя на волшебство, творимое двумя детьми. "И когда вы, дети, пробудили эти способности?"

Услышав это, и Альфонсо, и Элисия опустили глаза в пол. В то время как Элисия начала плакать, лицо Альфонсо исказилось от ярости.

Видя реакцию детей, Макаров понял, что задал вопрос, с которым, вероятно, следовало подождать, пока они подрастут. Однако прежде, чем он успел сказать им, чтобы они не беспокоились об ответе,

Альфонсо заговорил.

"Это... было, когда... мы были заперты в подвале", - Альфонсо сказал разгневанным тоном.

'Проклятье!', - внутренне воскликнул Альфонсо. 'Я не могу сдержать свои эмоции в этом шестилетнем теле'.

"После того, как эти плохие парни убили наших родителей...", - сказала Элисия со слезами, текущими по ее лицу. "Они пытались выломать двери в подвал... Когда я хотела помешать им открыть дверь, появились нити и связали дверь".

"То же самое со мной", - добавил Альфонсо. "Но появились металлические прутья и удержали дверь на месте".

Услышав, каким тоном говорили Альфонсо и Элисия, матриарх, Макаров и Макао грустно вздохнули. В возрасте пяти лет эти двое детей потеряли все и всех, кто был им дорог. То, через что никто, особенно пара пятилетних детей, не должен пройти.

"Дети, я знаю, что мы никогда не сможем заменить вам семью, которую вы потеряли", - Макаров сказал печальным, но заботливым тоном. "Но, если вы позволите, мы, члены Хвоста Феи, сделаем все возможное, чтобы дать вам место, которое вы можете назвать домом, и товарищей, которых вы сможете назвать семьей".

С этими словами Макаров спрыгнул со своего места за столом. Затем он подошел к Альфонсо и Элисии с протянутыми руками. Когда до детей оставалось чуть больше расстояния вытянутой руки, он перестал двигаться вперед.

Хотя они планировали присоединиться к Хвосту Феи, по какой-то причине, которую они не могли объяснить, Альфонсо и Элисия колебались. Сами того не подозревая, они оба были напуганы. В обеих жизнях, хотя и по разным причинам, они потеряли все. И подсознательно они боялись потерять все это снова, как только привяжутся к этой новой семье.

Однако, поскольку у них обоих был разум взрослых, они смогли пока подавить свою неуверенность. Затем Альфонсо, а за ним и Элисия, схватили протянутые руки Макарова.

Когда Макаров почувствовал в своих руках две ладони, меньше даже его собственных, он осторожно сжал их. Затем он заключил Альфонсо и Элисию в объятия.

"Добро пожаловать в семью, дети мои", - сказал Макаров с мягкой улыбкой на лице. "А теперь, почему бы нам не отправиться домой? В Магнолию. В Хвост Феи".

При этих словах Альфонсо и Элисия начали плакать. Если Альфонсо плакал молча, то Элисия рыдала во всю мощь своих легких, покрывая плащ Макарова своими слезами и соплями. Видя это, Макаров мог только криво улыбнуться. Тем временем матриарх вытирала собственные слезы носовым платком, а Макао смотрел в потолок и вытирал глаза.

"Блин, кажется, мне пыль в глаза попала", - сказал Макао дрожащим тоном.

Через несколько минут все слезы закончились. Затем матриарх созвала всех остальных детей и персонал приюта. Она объяснила всем, что Альфонсо и Элисия покидают их, чтобы присоединиться к Хвосту Феи.

Удивительно, но тяжелее всех эту новость восприняли работники кухни. Они уже привыкли к тому, что их маленький помощник всегда был на кухне и готовил еду. Другие дети, однако, отреагировали не очень бурно. Альфонсо и Элисия в основном держались сами по себе. Таким образом, они не установили прочных связей с другими детьми. Тем не менее, остальные дети пожелали им всего хорошего.

После всех прощаний Альфонсо, Элисия, Макаров и Макао остановились возле приюта. Альфонсо и Элисия в последний раз посмотрели на место, откуда началось их путешествие в этот новый мир. Тем временем Макаров и Макао с вещами детей, которые он нес через плечо в большой сумке, стояли рядом и ждали, пока дети успокоят свои эмоции. Затем, спустя несколько мгновений, Альфонсо и Элисия обернулись и улыбнулись.

"Пойдем, дедушка".

Увидев улыбки на лицах детей, Макаров тоже улыбнулся.

"Да, пойдемте", - сказал Макаров, а затем первым пошел в сторону вокзала.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3085782

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
"Конечно, понравилось!", - энергично сказала Элисия.
запятая лишняя
Развернуть
#
Исправил. Спасибо))
Развернуть
#
Хорошая картинка
=_=
Развернуть
#
неожиданная коллаборация с повором-бойцом Сомой?
Развернуть
#
Эта картинка выгляди знакомой, точнее персонажи. Полчаса потратил, но ничего, ни нашел, ни вспомнил. Печаль... Если кто вспомнит, скажите пж.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь