Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 60: Эрза Скарлет (1)

 

Ишгар, Королевство Фиор, Магнолия.

11 мая x776 года.

 

В зале гильдии Хвоста Феи большинство волшебников завтракали, но настроение у них, похоже, было несколько хуже, чем обычно. Хотя все они ели и болтали как обычно, пыл, с которым они ели, был... меньше.

"Мастер, можно я кое-что предложу?" - спросил Вакаба у Макарова, который сидел на своем обычном месте на барной стойке.

"*Икнул* Что именно, Вакаба?", - спросил в ответ Макаров с румянцем, вызванным алкоголем.

"Я предлагаю запретить Альфонсо брать задания, из-за которых он будет отсутствовать в гильдии больше одного дня", - сказал Вакаба праведным тоном.

"Я согласен", - Maкао сказал серьезным тоном.

"Согласен!", - остальные члены гильдии горячо поддержали его.

Оглядев всех своих детей, Макаров с радостью увидел, что все они смогли договориться... хоть о чем-то. Однако ему было совершенно непонятно, почему они хотят запретить Альфонсо брать подобные задания. Возможно, если бы он был трезв, то сразу бы понял, о чем они думают. Но так как он не был трезв, он просто наклонил голову в замешательстве.

"Зачем мне это делать? *Ик*", - спросил Макаров с явным замешательством в голосе.

"Учитель, как вы не можете понять?" - спросил Макао, расстроившись. "То, что сделал этот мальчишка, просто преступно!"

Почти все присутствующие в гильдии кивнули в знак согласия с высказыванием Макао с решительным выражением на лицах.

"Парень, ты должен быть более откровенным со мной", - сказал Макаров, делая глоток из своей кружки.

"Он... Он... Он пристрастил нас к своей еде!", - сказал Макао, и слезы потекли по его лицу в комичной манере. "А потом он просто встает и уходит, чтобы пройти задание. Как он может быть таким бессердечным?"

Большинство волшебников гильдии кивнули в знак согласия, а Вакаба обнял Макао в знак эмоциональной поддержки. Тем временем Макаров смотрел на группу с ничего не выражающим лицом. Хотя ему и не хватало стряпни Альфонсо, он никогда бы не остановил рост одного из своих детей по такой причине. Или... так он думал до тех пор, пока не посмотрел на тарелку с едва тронутым завтраком, стоявшую рядом с ним на барной стойке.

'Может, мне правда стоит наложить ограничение на задания для Альфонсо?', - подумал Макаров с удивительно серьезным выражением лица.

Мгновение спустя Макаров понял, о чем он думает. Он тряхнул головой, чтобы выкинуть эту глупую мысль из головы.

"Вы что, сопляки, совсем тупые?", - спросил Макаров, подняв тиски так, чтобы его было слышно во всем зале гильдии. "Ради того, чтобы удовлетворить свои желудки, вы покалечите рост мальчика? Ради всего святого, прошло всего три дня!"

Услышав выговор Макарова, все, кто призывал ограничить задания для Альфонсо, опустили головы с чувством вины в глазах, Макаров же думал совсем о другом.

'Надо бы спросить у Альфонсо, может, он умеет что-то консервировать', - подумал Макаров, поглаживая усы и с разочарованным видом глядя на всех волшебников Хвоста Феи. 'Тогда я смогу заказать несколько дополнительных блюд для таких экстренных случаев, как этот'.

Тем временем друзья Альфонсо и Элисии смотрели на происходящее с ошарашенным выражением лица.

"Неужели они правда попросили мастера Макарова ограничить задания Альфонсо только теми, которые он может выполнить за день?", - ошарашенно спросила Леви.

"Похоже, что так", - ответила Уртир.

"Только для того, чтобы он мог приготовить для них завтрак?", - продолжила Леви.

"Угу", - ответила Кана.

*Бабах!

Прежде чем Леви успела задать еще несколько вопросов, входные двери гильдии с грохотом распахнулись. Услышав звук ударов дверей о стены зала гильдии, все без исключения посмотрели в ту сторону.

И увидели, что в дверях стоит девочка лет десяти-одиннадцати с длинными алыми волосами и повязкой на правом глазу.

Не обращая внимания на удивленные взгляды волшебников Хвоста Феи, Эрза просканировала взглядом комнату. И когда взгляд ее остановился на Макарове, она уверенными шагами начала идти вперед. Через несколько минут, оказавшись перед барной стойкой, она подняла глаза на Макарова, который ответил ей взглядом.

"Судя по вывеске над дверью, это гильдия "Хвост Феи", верно?", - спросила девочка, не сводя глаз с Макарова.

"Так точно, маленькая леди", - ответил Макаров. "Чем могу быть полезен?"

"А правильно ли я понимаю, что вы - мастер гильдии, мастер Макаров?", - спросила девочка.

"Да", - спокойно ответил Макаров.

"Это хорошо", - она кивнула. "Тогда я хочу вступить в Хвост Феи".

Услышав это, Макаров на мгновение замолчал, пытаясь почувствовать магическую силу девушки, стоящей перед ним. Удивившись ее количеству, Макаров с радостью согласился принять ее в гильдию. Однако он понимал, что в этой девушке есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Кроме того, его беспокоила повязка, закрывающая правый глаз.

"Я не против принять тебя в гильдию, но почему ты выбрала Хвост Феи?" - спросил Макаров.

"Потому что дядя Роб сказал мне, что если я приду сюда, то смогу завести семью", - сказала девочка, чем очень удивила Макарова.

Когда Макаров услышал имя "Роб", его глаза расширились от удивления. Одновременно в голове возник образ одного из его бывших товарищей по команде - высокого мускулистого мужчины с седыми волосами, устремленными вверх, и длинными коричневыми бровями, направленными в противоположную сторону.

"Значит, Роб тебя сюда послал?" - сказал Макаров с ностальгической улыбкой на лице. "Если он тебя сюда прислал, значит, ты хорошая девочка. Кстати, как тебя зовут?"

"Я Эрза, Эрза Скарлет", - сказала девочка, представляясь.

"Ну что ж, Эрза", - сказал Макаров с легкой улыбкой. "Приятно познакомиться. И добро пожаловать в нашу семью".

И тут зал гильдии, молчавший с тех пор, как Эрза открыла двери, разразился громкими, возбужденными возгласами. Как и всегда, когда в гильдию вступал новый член, они начали веселиться на месте. Макаров тем временем продолжал беседу с Эрзой.

"Ну, как там Роб?", - спросил Макаров, поднимая кружку и делая очередной глоток.

"Он...", - Эрза не смогла закончить фразу, опустив голову и сжав кулаки.

Заметив реакцию Эрзы на свой вопрос, Макаров замер, кружка остановилась прямо перед его губами. Затем его магическая сила вспыхнула, оказывая давление на всех присутствующих в зале гильдии, и слабым членам гильдии стало трудно дышать.

Мгновение спустя Макаров вновь обрел контроль над своими эмоциями. Он посмотрел на Эрзу с печалью в глазах.

"Пойдем, дитя", - сказал Макаров, поставив кружку обратно на стойку, и спрыгнул на пол. "Мы продолжим разговор в моем кабинете".

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3189372

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь