Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 61: Эрза Скарлет (2)

 

Макаров направился к лестнице, расположенной рядом с баром, за ним последовала Эрза. Тем временем все присутствующие в зале гильдии просто молча наблюдали за их действиями.

В итоге, преодолев два лестничных пролета, Макаров и Эрза добрались до кабинета Макарова на третьем этаже. Войдя внутрь и заняв свои места, Макаров задал вопрос, на который больше всего хотел получить ответ.

"Пожалуйста, расскажи мне, что случилось с Робом?" - мрачно спросил Макаров. "И расскажи, что случилось с тобой и твоим глазом".

Приложив пальцы к повязке, Эрза снова опустила голову. Затем, спустя несколько мгновений, она глубоко вздохнула и подняла голову, сложив руки на коленях.

"Если ты кому-нибудь расскажешь о том, где мы находимся, ты больше никогда не увидишь своих друзей живыми", - синеволосый мальчик с татуировкой под глазом на левой стороне лица сказал это, когда Эрза сбежала с острова, где ее поработили.

"Дитя, ты в порядке?", - спросил Макаров, когда Эрза на мгновение замолчала.

"Я в порядке", - сказала Эрза, отгоняя от себя эту мысль. "Нас забрали и заставили что-то строить для культистов".

"Небесную башню...", - со злостью сказал Макаров.

Удивившись, что Макаров знает это название, Эрза посмотрела на него с удивлением в глазах.

Тем временем, увидев выражение лица Эрзы, Макаров только покачал головой.

"Эти проклятые культисты Зерефа уже убили троих наших бывших членов", - сказал Макаров. "На самом деле, ты не единственный ребенок, который пришел к нам после того, как его жизнь была разрушена этими ублюдками. С той лишь разницей, что они не были похищены вместе с остальными жителями своей деревни".

Услышав это, Эрза широко раскрыла глаза. Она и представить себе не могла, что кто-то может сбежать от культистов, напавших на ее деревню.

"Вообще-то, они должны вернуться сегодня позже", - Макаров с улыбкой продолжил. "Я уверен, что ты прекрасно поладишь с Альфонсо и Элисией. Они хорошие дети".

Эти имена заставили Эрзу вспомнить обещание, которое она дала матриарху детского дома в Харгеоне Ребекке Лэндон.

"Их полные имена будут Альфонсо Маркус и Элисия Тейлор, не так ли?", - спросила Эрза.

"Верно, но откуда ты это знаешь?" - с любопытством спросил Макаров. "Ты встречалась с ними раньше?"

"Нет", - ответила Эрза, покачав головой. "Но я встретила матриарха детского дома, которая попросила меня передать сообщение".

"Понятно", - понимающе кивнул Макаров. "Ну что ж, скоро у тебя будет возможность с ними познакомиться. А пока, может быть, ты расскажешь мне продолжение своей истории?"

Кивнув в ответ, Эрза продолжила свой рассказ, поведав Макарову о том, как ее и всех остальных пленных жителей деревни заставляли заниматься тяжелым трудом, почти не давая еды и питья. А то, что давали, чаще всего было гнилым.

Вдобавок ко всему их часто били. Били за непослушание. За ошибки. Били, когда у культистов было плохое настроение. Били по любому поводу.

Затем она перешла к тому, как потеряла глаз. Эрза с группой детей пыталась сбежать от своих похитителей. Однако их обнаружили. Несмотря на то, что Эрза просто следовала за тем, кто придумал план, ее сочли зачинщицей попытки побега и в наказание удалили глаз.

В конце концов, одного из ее друзей схватили и приговорили к смерти за неповиновение. Тогда Эрза, уставшая от того, что у нее все отняли, решила возглавить восстание, чтобы вернуть друга и сбежать. В ходе конфликта Роб, защищая Эрзу, был убит. В ответ на смерть Роба Эрза пробудила в себе магическую силу и разновидность пространственной магии под названием [Перевооружение: Рыцарь].

После долгой и упорной битвы она прибыла туда, где держали ее друга... Но обнаружила, что его похитители мертвы. Кроме того, он вел себя совсем по-другому. Он попросил ее помочь ему достроить башню. А когда она отказалась, он напал на нее и заставил покинуть остров, используя жизни ее друзей, чтобы она никогда не вернулась.

"После этого я воспользовалась маленькой лодкой и приплыла на побережье Фиора", - сказала Эрза, доведя свой рассказ до конца. "Затем я отправилась в Харгеон, а потом добралась сюда".

Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, Макаров в конце концов принял сочувственное выражение лица.

"Ты через многое прошла, дитя", - сказал Макаров. "Давай-ка мы тебя хорошенько покормим, а потом займемся чем-нибудь другим. А потом я отведу тебя к Полюшке, целителю Хвоста Феи, может быть она сможет что-нибудь сделать с твоим глазом".

Кивнув в ответ, Эрза встала вслед за Макаровым и вышла из кабинета на первый этаж.

Несколько часов спустя в шумной атмосфере зала гильдии Эрза сидела за столом в одиночестве. Хотя остальные дети в гильдии, за исключением группы Лаксуса и Наба, пытались познакомиться с ней, она не желала этого делать. Поэтому они просто оставили ее в покое.

"Значит, я могу получить искусственный глаз", - пробормотала Эрза про себя. "Это лучше, чем ничего".

Оторвавшись от своих размышлений, Эрза случайно увидела момент, когда дверь открылась. Хотя дверь открывалась уже много раз за день, она заметила, что в этот раз в дверном проеме стояли двое детей примерно ее возраста.

Дети, Альфонсо и Элисия, с улыбками на лицах оглядывали зал гильдии после трехдневного отсутствия.

"Привет всем!" крикнул Альфонсо. "Мы вернулись!"

Пока Альфонсо приветствовал гильдию, глаза Элисии были прикованы к столу в углу зала. При виде алых волос, ее глаза стали загораться все больше и больше. В конце концов, она схватила Альфонсо за руку и потащила его обратно за порог, удивив всех, кто смотрел на них.

"Лиси, что случилось?", - спросил Альфонсо, когда Элисия оттащила его от двери.

"Она здесь!", - крикнула Элисия.

"А?", - с любопытством воскликнул Альфонсо. "Кто здесь?"

"Ну она!", - снова закричала Элисия.

"Тебе придется дать мне больше информации, чем эта, Лиси", - сказал Альфонсо с язвительной улыбкой.

"Да ладно, Фонси, ты знаешь, о ком я говорю!", - сказала Элисия, расстроенная тем, что Альфонсо не может прочесть ее мысли, так как ей было трудно привести свои слова в порядок.

Видя, как взволнована Элисия, Альфонсо понял, что в ближайшее время он не получит от нее прямого ответа. Поэтому он начал вспоминать все, что помнил о временной шкале Хвоста Феи, которую читал в прошлой жизни.

'Посмотрим, это x776', - подумал Альфонсо. Насколько я помню, в этом году произошло только две примечательные вещи. Во-первых, родилась Шерия Бленди. Но так как это не имело особого отношения к Хвосту Феи, то, скорее всего, она говорит не об этом. Единственное, что еще произошло...

Сразу после этого у Альфонсо широко раскрылись глаза. Затем он посмотрел на Элисию.

"Эрза здесь", - Альфонсо сказал это тихим, взволнованным тоном.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3191227

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь