Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 62: Клубничный торт

 

Через несколько минут Альфонсо и Элисия снова появились между все еще открытыми дверями зала гильдии и направились к Макарову, который сидел на своем обычном месте за барной стойкой.

Альфонсо сохранял спокойствие, но Элисия не могла не бросить взгляд на Эрзу, которая снова погрузилась в размышления о своем положении и будущем.

В конце концов, они дошли до бара, и Альфонсо снял рюкзак и начал рыться в нем. Макаров тем временем наблюдал за происходящим с улыбкой на лице. Он уже предполагал, что Альфонсо и Элисия без проблем выполнят взятое ими задание, и ждал только подтверждения.

"Держи, дед", - сказал Альфонсо, доставая наконец письмо о завершении задание от Рино Фокса. "Мы блестяще завершили наше первое задание класса В".

Улыбаясь все шире, Макаров принял письмо. Затем, не задумываясь, он начал читать его. По мере прочтения улыбка чуть-чуть расширялась, хотя и так была довольно широкой. В конце концов, когда он дошел до конца письма мэра Люпинуса, из его глаз потекли слезы.

"Вы не только выполнили задание, но и покончили с причиной воя - ликаном", - эмоционально сказал Макаров. "И при этом вы не причинили никакого вреда имуществу. Вы действительно удивительные дети".

В то время как Элисия радостно улыбнулась похвале, Альфонсо посмотрел на Макарова странным взглядом.

"В общем, молодцы", - сказал Макаров, заметив взгляд Альфонсо. "Вообще-то, я хотел попросить вас об одолжении".

Услышав это, и Альфонсо, и Элисия наклонили головы, догадываясь, что это за услуга.

"Во-первых, Элисия, не могла бы ты сшить одежду для нашего нового члена гильдии?" - спросил Макаров, сосредоточившись на Элисии. "Раз ты только что вернулась, тебе не нужно..."

"Конечно!"? - энергично сказала Элисия. "Где он? Это мальчик или девочка? О, он такой же ребенок, как мы, или же взрослый, как тетя Ур?"

"Кого, черт возьми, ты только что назвала тетей?", - крикнула Ур с другого конца зала гильдии.

Покачав головой, Макаров с улыбкой на лице указал на угол, где сидела Эрза.

"Она вон там", - сказал Макаров. "Она через многое прошла. Так что несколько комплектов одежды ей не помешают".

"Хорошо, я позабочусь об этом~", - сказала Элисия, сверкнув глазами, и бросилась к Эрзе.

Покачав головой еще раз, Макаров в конце концов остановил свой взгляд на Альфонсо.

"Альфонсо, мальчик мой", - сказал Макаров с улыбкой. "Ты можешь приготовить что-нибудь для Эрзы? Я уверен, что вкус твоей стряпни поможет ей почувствовать себя лучше".

"Конечно", - сказал Альфонсо, пожав плечами. "Я всегда рад видеть чье-то лицо после того, как он впервые попробует мою еду".

Добродушно посмеиваясь, Макаров наблюдал, как Альфонсо идет к душевым гильдии.

"Дайте мне только привести себя в порядок, а потом я займусь этим", - Альфонсо махнул рукой, уходя. Через мгновение он начал потирать большой и указательный пальцы, продолжая. "Но это будет стоить вам дополнительных денег, я устал от работы, и у меня сейчас нет смены".

Покачав головой в третий раз, Макаров не смог удержаться от язвительной улыбки.

"Этот парень всегда извлекает из любой ситуации максимум возможного", - сказал себе Макаров, надеясь, что после приготовления еды для Эрзы останется еще немного для него.

Через полтора часа Альфонсо вышел из кухни с большим блюдом, плывущим за ним. Оглядев зал гильдии, он обнаружил Элисию, оживленно беседующую с Эрзой о том, какую одежду она хотела бы получить.

Естественно, все разговоры вела Элисия, а Эрза, не уделявшая много времени моде, просто слушала. Однако Альфонсо заметил в ее глазах искорку интереса.

'Что ж, похоже, она все еще любит наряжаться', - подумал Альфонсо, направляясь к столу.

"Вы двое голодны?", - спросил Альфонсо, поставив блюдо на стол.

Когда Элисия и Эрза посмотрели в его сторону, то увидели, что Альфонсо берет в руки одну из трех тарелок с двумя кусками лосося, на которых лежала какая-то начинка из крабового мяса. Сверху был коричневый соус со сладковатым запахом. На гарнир были картофель с гребешками и стручковая фасоль. Им также было интересно узнать, что находится под крышкой в центре тарелки.

"Привет, приятно познакомиться, я Альфонсо Маркус. Как тебя зовут?", - спросил Альфонсо, продолжая расставлять тарелки.

Если у Элисии при виде еды сразу же потекли слюнки, то Эрза с любопытством наблюдала за происходящим. А если судить по тому, как подергивался ее нос, то и с некоторым предвкушением.

"Я Эрза Скарлет", - сказала Эрза, представляясь. "Мне очень приятно".

Как только все три тарелки оказались на столе, Альфонсо занял место рядом с Элисией. Затем он жестом предложил всем приступить к еде. Следуя указаниям Альфонсо, Элисия отрезала кусочек фаршированного лосося и энергично положила его в рот. Затем она счастливо улыбнулась и с удовольствием прожевала пищу.

Тем временем Эрза тоже отрезала кусок лосося и положила его в рот, как и Элисия. Однако, в отличие от Элисии, ее глаза расширились до комичности. Затем она закрыла глаза и сладострастно застонала.

Видя реакцию Эрзы, Альфонсо удовлетворенно кивнул головой. Затем, как и двое других, он приступил к еде. В середине трапезы Элисия, проглотив полную вилку стручковой фасоли, указала на накрытое блюдо, которое все еще стояло на тарелке.

"Фонси, что это?", - спросила Элисия, догадываясь, что находится под крышкой.

"Это десерт", - сказал Альфонсо, торжествующе улыбаясь.

Если Эрзе было неинтересно узнать, что у них на десерт, так как во время работы на Небесной башне она этого не пробовала, то Элисия, увидев выражение лица Альфонсо, была уверена, что знает, что это за десерт.

'Не думала, что в первый же день он достанет все оружие', - с улыбкой сказала себе Элисия. После сегодняшнего дня она будет ходить за ним по пятам, как потерянный щенок, если это то, о чем я думаю".

Через несколько минут Альфонсо, Элисия и Эрза закончили трапезу. Пока Эрза потирала живот с довольной улыбкой на лице, Элисия уставилась на Альфонсо, крича ему глазами, чтобы он подавал десерт.

Улыбнувшись в ответ на напряженный взгляд Элисии, Альфонсо встал, привлекая внимание Эрзы. Затем он потянулся к накрытому блюду.

"Вы готовы к десерту?" - спросил Альфонсо.

Элисия взволнованно кивнула и начала подпрыгивать на своем месте, а Эрза уставилась на руки Альфонсо, которые держали крышку. Затем, когда Альфонсо поднял крышку, Эрза впала в оцепенение.

"На десерт - клубничный торт", - с улыбкой сказал Альфонсо.

Продолжая ошарашенно смотреть на торт, Эрза выглядела так, словно ей открыли все истины этого мира.

Тем временем Альфонсо и Элисия наблюдали за ней с веселыми улыбками на лицах.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3191230

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Извращенцы- гаремоводы заманили маленькую Эрзу в свои сети а в будущем в гарем.😁
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь