Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 86: Синяя птица счастья Хвоста Феи

 

Тем временем Кана нахмурилась.

'Как я не заметила этого до сих пор?', - неловко спросила себя Кана. 'Этот румянец, очевидно, что она влюблена в Фонси. Что же мне делать?'

С этими мыслями Кана взглянула на Элисию. Однако, увидев сияющие глаза Элисии, она только покачала головой.

'Она думает о том, чтобы разделить Фонси и с Мираджейн, да?', - с досадой подумала Кана. 'А чего я ожидала?'

Как и предполагала Кана, Мира влюбилась в Альфонсо в тот момент, как он, Элисия и Кана спасли их из старой деревни. Хотя все они старались, чтобы жители деревни не причинили им вреда, именно Альфонсо не дал огню перекинуться на их дом.

Однако она слишком настороженно относилась ко всему окружающему, чтобы выразить свою благодарность или осознать свои чувства. Но когда она наконец почувствовала себя в безопасности и поняла, что ее глаза бессознательно следуют за Альфонсо всякий раз, когда они оказываются в одном и том же месте, она слишком смутилась от своих чувств. Это привело к тому, что она прикрыла свое смущение агрессивным отношением.

"Да, да. Как скажешь, Мира", - пренебрежительно сказал Альфонсо. "В любом случае, лучше позволить им делать то, что они хотят. Если Нацу будет чем занять свои мысли, он на некоторое время замолчит. А остальные члены гильдии получат заслуженный отдых".

"Хмф!", - Мира снова фыркнула и, развернувшись, пошла прочь от стола.

Эльфману оставалось только извиняюще улыбаться, глядя на выходки старшей сестры.

"Мне жаль ее", - тихо сказал Эльфман.

"Не беспокойся об этом", - ответил Альфонсо с улыбкой. "Я знаю, что она не плохая девочка. Просто у нее резкий характер".

"Но она не всегда была такой", - сказал Эльфман, печально опустив голову.

"Ну, я не виню ее за это", - ответил Альфонсо. "Я имею в виду, что после того, что вы трое пережили, все могло быть гораздо хуже. Вы все очень сильные люди, на мой взгляд".

"Эльфман, пошли!", - крикнула Мира с порога гильдии. "Нам нужно купить продукты на ужин".

"Иду!", - крикнул Эльфман в ответ.

Эльфман еще раз благодарно посмотрел на Альфонсо. Затем он трусцой побежал к сестре.

Когда Эльфман ушел, Альфонсо обернулся к столу и увидел, что Элисия, Кана, Лаки, Леви, Уртир и Эрза пристально смотрят на него.

"Девочки, почему вы так на меня смотрите?", - неловко спросил Альфонсо.

"Это было очень мило, Фонси", - сказала Кана с улыбкой.

"Действительно", - подтвердила Эрза. "То, как ты подбадривал его простыми словами, было очень мило".

В ответ Альфонсо только покачал головой.

"Я не сделал ничего особенного", - ответил Альфонсо. "В той или иной степени мы все проходили через всякое дерьмо. Многие люди с такой историей, как у нас, могли пойти по темному пути. Но каждый, кто может держать себя в руках и стараться жить лучше, на мой взгляд, силен".

Сразу же после того, как Альфонсо закончил свои слова, Элисия бросилась к нему, обхватив его руками и ногами, как коала. Затем она поцеловала его в щеку.

"Фонси, вот почему я тебя так люблю!", - радостно сказала Элисия.

Внешне восхищаясь Альфонсо, Элисия не могла не думать про себя.

'Когда жизнь Фонси менялась в наших прошлых жизнях, он никогда не сдавался. И это одна из тех вещей, которые я люблю в нем больше всего'. размышляла Элисия. 'Но его гордость никогда не удавалось взять под контроль, поскольку она никогда не имела прямых негативных последствий. Я просто надеюсь, что так будет и впредь.'

 

***

 

Сентябрь, x778.

 

Прошло чуть больше месяца с тех пор, как Нацу вернулся в гильдию с яйцом. За этот месяц они с Лисанной стали неразлучны. Они проводили все свое время, ухаживая за яйцом и следя за тем, чтобы оно оставалось теплым.

Но однажды утром, когда они уснули в вольере, построенном для яйца, проснувшись, они обнаружили, что яйцо исчезло.

Естественно, это вызвало у детей панику, и они стали искать яйцо повсюду. В конце концов, обшарив весь вольер и не найдя его, они побежали в гильдию.

"Оно пропало!", - крикнул Нацу, вбегая в гильдию с черного хода.

"О чем ты говоришь, Нацу?", - спросила Элисия, уже зная ответ.

"Яйцо, оно пропало!", - снова закричал Нацу. "Мы с Лисанной искали его везде, но не нашли".

"Глупая горячая голова", - сказал Грей с презрением в голосе. "Только такой тупой человек, как ты, может потерять что-то настолько большое".

"Может, попробуешь сказать это еще раз, когда оденешься, извращенец?", - Нацу ответил.

"А? Когда это я...?", - спросил Грей, глядя на себя сверху вниз.

Пока Грей собирал разбросанную одежду, он продолжал препираться с Нацу. Тем временем Лисанна выглядела так, будто в любую секунду может расплакаться. Пока не подошел Эльфман.

"Яйцо не пропало", - сказал Эльфман, неся яйцо в руках. "Я пришел проведать тебя вчера вечером, Лисанна. И когда я увидел, как вы двое спите, я забрал яйцо с собой, прежде чем вы двое могли его случайно разбить".

Услышав это, Нацу перестал спорить с Греем. Затем он бросился к Эльфману и забрал у него яйцо.

"Что ты имеешь в виду, Эльфман?", - спросил Нацу, не понимая, как он смог разбить яйцо во сне.

"Вы оба много двигаетесь во сне",- пояснил Эльфман. "И ты как раз чуть не опрокинул яйцо, пока я его не забрал".

"Спасибо, Эльфман", - облегченно сказал Нацу после объяснений Эльфмана.

"Ты лучший!", - радостно воскликнула Лисанна, обнимая старшего брата.

В этот момент яйцо треснуло, что вызвало у Нацу панику.

"О нет!", - воскликнул Нацу. "Яйцо разбилось".

"Успокойся, придурок", - сказала Мира, подходя к троице. "Оно вылупляется. Не разбилось".

Нацу снова вздохнул с облегчением. Затем он осторожно положил яйцо на пол, сделал шаг назад и стал внимательно наблюдать за ним. Через несколько мгновений яйцо разбилось, из него вылетело голубое пятно и приземлилось на голову Нацу.

"Это кошка?", - пробормотал Вакаба. "С... крыльями?"

Вакаба был не единственным озадаченным членом гильдии. На самом деле никто, кроме Альфонсо и Элисии, не ожидал, что из яйца появится голубая кошка. Кроме того, из ее спины торчала пара крыльев, которые источали магическую силу.

"А разве кошки вообще откладывают яйца?" - спросила Ур, покраснев от только что заданного вопроса.

"Сейчас это неважно", - громко сказала Элисия, привлекая к себе всеобщее внимание. "Как ты собираешься назвать..."

Элисия подошла к Нацу и взяла в руки маленького голубого котенка, который все еще сидел у него на голове. Затем она подняла его над головой и посмотрела между задними лапками.

"... он", - продолжила Элисия, положив котенка обратно на голову Нацу.

'В аниме и манге у Хэппи не было гениталий. Поэтому мне интересно, как они узнали, что он - это он', - с улыбкой подумала Элисия. Но в этом мире ясно как день, что он мальчик".

Нацу поднял кота с головы. При этом он вспомнил историю, которую ему рассказывал один из пожилых членов гильдии о Синей птице счастья. Заметив, что кот был голубого цвета, он тут же придумал ему имя.

"Хэппи". Нацу с улыбкой сказал. "Его будут звать Хэппи".

"Да!", - синий кот Хэппи взволнованно воскликнул.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3237071

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь