Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 96: Обсуждение и результаты экзамена (2)

 

Макаров был приятно удивлен. Несмотря на то, что он видел большую часть поединка между Альфонсо, Элисией и Гилдартсом, услышанное от остальных троих его поразило.

Ведь Макаров не мог видеть с проектора на корабле, как происходят бои на экзамене. Он мог только видеть, кто с кем сталкивается, и определять, кто победил, по тому, как двигались знаки гильдий после того, как они расходились.

"Итак, Альфонсо обладает высоким контролем над любым металлом. Не только над теми, которые он создает", - резюмировал Макаров. "А Элисия обладает достаточно хорошей скрытностью, чтобы победить двух сильнейших магов на экзамене, и могла бы сделать это незаметно, если бы решила?"

"Да, в этом вся суть", - ответил Гилдартс. "Честно говоря, я и не подозревал, что они настолько хороши. Ведь я тренировал их только время от времени в течение последних нескольких лет".

"Я понимаю, о чем ты", - сказала Ур. "Они никогда не показывали столько во время спаррингов".

"Тогда, каковы ваши мнения?", - спросил Макаров, глядя на трех магов S-класса. "Кого из этих двоих следует перевести в S-класс".

Вместо того чтобы сразу высказать свое мнение, Гилдартс, Ур и Лаксус обменялись взглядами, словно пытаясь решить, кто из них будет говорить первым. В конце концов, Гилдартс первым открыл рот.

"Честно говоря, я не уверен на сто процентов", - сказал Гилдартс. "Они оба нанесли мне по хорошему удару во время боя. Причем Элисия ударила меня дважды. Правда, Альфонсо удалось полностью ограничить мои движения. Во всяком случае, до того, как я их полностью одолел".

"Это не ответ на вопрос, Гилдартс", - сказал Ур. "Кого бы ты продвинул?"

"*Вздох* Если бы мне пришлось выбирать, я бы выбрал Альфонсо, наверное", - сказал Гилдартс, почти не желая этого.

Услышав тон Гилдартса, Макаров и Ур были удивлены, а Лаксусу, похоже, было все равно. Однако удивление Макарова и Ур сразу же исчезло, когда они услышали, что пробормотал Гилдартс.

"Даже если он попадет в S-класс, я никогда не позволю ему заполучить мою принцессу".

Услышав это, Макаров и Ур только вздохнули и криво усмехнулись. Мгновение спустя Макаров обратил внимание на Ур.

"А что насчет тебя?" - спросил Макаров.

"Ну, на самом деле, мне тоже было трудно принять решение", - сказала Ур, ее кривая улыбка стала еще глубже. "Но я бы выбрала Элисию. Она победила трех противников и вместе с другим экзаменуемым дала достойный отпор тому, кого они не могли победить. В то время как Альфонсо победил только двоих и разделил последний подвиг".

Выслушав рассуждения Ур, Макаров и Гилдартс понимающе кивнули. Более того, мнение Гилдартса даже начало склоняться в сторону Элисии. Однако последний человек в комнате, выслушав Ур, глубокомысленно нахмурился.

"Вы трое смотрите на меня свысока?", - раздраженно спросил Лаксус.

Услышав это, Макаров, Гилдартс и Ур посмотрели на Лаксуса с недоумением на лицах.

"Что ты имеешь в виду, Лаксус?", - спросил Макаров. "Ур сказала что-то не то?"

"Нет", - фыркнул Лаксус. "Это правда, что Элисия победила трех человек, а Альфонсо - только двух. Но ты хочешь сказать, что я, волшебник S-класса, равен по качеству волшебникам A-класса, которых победила Элисия?"

Тут же три старших волшебника широко раскрыли глаза. Услышав слова Лаксуса, они поняли, что в оценке Ур это не учитывалось.

"Ты прав", - сказал Гилдартс, почесывая затылок со смущенным выражением лица. "Учитывая, как часто Альфонсо надирал тебе задницу на протяжении многих лет, мы перестали видеть в нем что-то особенное, я думаю".

Вместо того, чтобы ответить на замечание Гилдартса, Лаксус нахмурился, встал и, не говоря ни слова, вышел из комнаты. Тем временем Макаров и Ур ошарашенно смотрели на Гилдартса.

"А? Почему он ушел?" - растерянно спросил Гилдартс. Затем он посмотрел на двух других людей в каюте. "А почему вы на меня так смотрите?"

"*Вздох* Из-за тебя, Гилдартс, трудно думать о тебе иначе, чем об идиоте", - сказал Макаров, качая головой.

"Что за...?", - удивленно спросил Гилдартс.

"Да, идиоте, который настолько силен, что большинство людей боятся сказать ему об этом в лицо", - добавил Ур.

"Что ты имеешь в виду?", - спросил Гилдартс, все еще сбитый с толку. "Я что-то не так сказал?"

"В любом случае, я думаю, что решение принято", - сказал Макаров, проигнорировав вопрос Гилдартса.

"Вы трое сегодня хорошо поработали. Отдыхайте. Завтра рано утром мы отправляемся в путь".

"По-моему, неплохо", - сказала Ур, вставая и направляясь к двери каюты.

Затем, махнув рукой, она продолжила: "Спокойной ночи. До завтра".

Вслед за Ур Макаров тоже спрыгнул со своего места и вышел из каюты.

Тем временем Гилдартс наблюдал за их уходом, все еще не понимая, что они говорят.

"Серьезно, ребята, вы можете мне объяснить, что вы имели в виду?", - спросил Гилдартс в пустой каюте.

 

***

 

Ишгар, Королевство Фиор, Магнолия.

 

На следующее утро все волшебники Хвоста Феи на острове Тенрю собрали вещи и поднялись на борт корабля. Затем в течение нескольких дней они не спеша возвращались в портовый город Харгеон. Загрузившись в несколько автомобилей, припаркованных у порта, они отправились обратно в Магнолию.

Вскоре после их прибытия большинство магов гильдии вернулись в зал гильдии, чтобы узнать результаты экзамена на повышение в S-классе в этом году.

"Так, угомонитесь, сопляки!" - крикнул Макаров, стоя на сцене вместе с магами S-класса гильдии. "Я знаю, что вам всем интересно узнать результаты экзамена. Но вы должны вести себя тихо, если хотите их услышать".

С этими словами все возбужденные разговоры в зале гильдии стихли. Тогда все взгляды устремились на восьмерых волшебников, стоявших в первых рядах толпы и размышлявших о том, удалось ли кому-нибудь из них получить статус волшебника S-класса.

"Прежде всего, я должен сказать, что впечатлен уровнем экзаменуемых этого года", - сказал Макаров, сцепив руки за спиной.

"На самом деле, если бы я мог, я бы повысил не только одного из стоящих передо мной магов. Но одновременно можно повысить только одного. Так что пусть будет перерыв".

Поначалу все молчали после заявления Макарова. Но когда его слова дошли до всех, они поняли, что именно он сказал.

"Значит, в этом году в гильдии прибавится еще один волшебник S-класса, не так ли?", - спросил Ридус из угла, где он все еще сидел перед своим холстом.

"Это уже два года подряд", - сказал Макс Алорс, волшебник, вступивший в гильдию пару лет назад.

"Как ты думаешь, Эрза, кто это?", - Биска Мулан, волшебница, надеющаяся вступить в гильдию после того, как она встретила Эрзу.

"Наберись терпения", - сказала Эрза, сосредоточившись на фигуре Макарова на сцене. Мастер скоро даст нам знать".

"Верно, как вы уже догадались, в этом году мы пополним наши ряды новым магом S-класса", - сказал Макаров, сделав драматическую паузу. "А теперь присоединяйтесь ко мне и поздравьте нового волшебника S-класса Хвоста Феи - Альфонсо Маркуса".

И тут же, без малейшего намека на разочарование, в то время как остальные члены гильдии начали хлопать и аплодировать, Элисия набросилась на Альфонсо и крепко обняла его. Затем на глазах у всей гильдии она поцеловала его в губы и проникла языком в его рот с такой страстью, что аплодисменты на мгновение прекратились.

Через несколько мгновений Элисия прервала поцелуй и с улыбкой посмотрела на Альфонсо.

"Поздравляю, Фонси!", - радостно сказала Элисия, в результате чего остальные члены гильдии тоже стали поздравлять Альфонсо.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3250517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь