Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 154: Предложение (1)

 

Ишгар, Королевство Фиор, Магнолия.

28 февраля x781 года.

 

На следующее утро Альфонсо, с Элисией и Каной, прижавшимися к нему справа и слева соответственно, медленно открыл глаза. Когда он открыл глаза, то почувствовал тупую, приятную боль в пояснице. К тому же два мягких тела, прижавшихся к его бокам, вызвали на его лице счастливую улыбку.

Глядя на короткие черные волосы справа и длинные темно-каштановые волосы слева, Альфонсо улыбнулся.

"Не знаю, чем я заслужил такую любовь этих девушек. Изначально я согласился на этот гаремный план Лиси только для того, чтобы сделать ее счастливой", - размышлял Альфонсо, расчесывая пальцами волосы обеих девушек. "Но за эти годы я всерьез полюбил Кану. И потом, есть еще Эрза. Я не уверен, что у меня есть все необходимое, чтобы сделать этих девушек счастливыми... Но... я сделаю для этого все, что в моих силах".

Решимость, скрывавшаяся за мягкой улыбкой Альфонсо, проявилась в полной мере, когда он закончил свои размышления. К сожалению, а может быть, и к счастью, ни Элисия, ни Кана не проснулись и не увидели этого. Если бы они проснулись, то, по крайней мере, Элисия набросилась бы на него для очередного раунда. Кане, с другой стороны, тоже бы этого захотелось.

"Но если серьезно, мы занимались этим около восьми часов", - пробормотал про себя Альфонсо, освобождаясь от тел двух женщин в своей постели. "Если Кана вообще сможет сегодня ходить, то она настоящий зверь".

Освободившись от путаницы рук и ног, Альфонсо направился в ванную, чтобы смыть с себя запах вчерашнего вечера. Затем, минут через двадцать, он направился на кухню, одетый в свободную белую футболку и синие брюки.

Когда он вошел на кухню, Альфонсо был одновременно и удивлен, и ужаснулся. Удивился он потому, что Эрза в данный момент находилась на кухне и паниковала из-за того, что ее попытка приготовить еду оказалась неудачной. А ужаснулся - потому что, насколько он мог судить, Эрза пыталась приготовить всего лишь несколько вареных яиц. Но почему-то вода, в которой она варила, загорелась.

Альфонсо тут же бросился вперед, одной рукой притянул Эрзу к себе, а другой выключил плиту. Сразу же после этого он создал металлическую крышку, которую зажал над пылающей кастрюлей, чтобы затушить огонь.

"Альфонсо?", - воскликнула Эрза, поняв, что теперь она находится в объятиях Альфонсо. "Ты уже проснулся?"

Удивление Эрзы было небезосновательным. Прошло всего около четырех часов с тех пор, как стоны, эхом разносившиеся по особняку, прекратились. Значит, она ожидала, что Альфонсо, Элисия и Кана будут спать еще какое-то время.

"Да, после такой длинной ночи, как эта, мне почему-то не спится", - Альфонсо ответил с ухмылкой. "Я нахожу это довольно терапевтическим".

Тут же Эрза, все еще находясь в объятиях Альфонсо, покраснела и опустила голову.

"Понятно", - сказала Эрза тоненьким голоском.

"Но важнее другое", - сказал Альфонсо, подняв лицо Эрзы так, чтобы заглянуть ей в глаза. "Как тебе удалось поджечь кастрюлю с кипящей водой?"

По мере того, как Альфонсо говорил, недоверие в его тоне становилось все сильнее, отчего лицо Эрзы почему-то покраснело еще больше, теперь она смущалась совсем по другой причине.

"*Вздох* Я, честно говоря, не знаю", - ответила Эрза, сумев подавить смущение. "Я просто хотела приготовить что-нибудь простое для себя, так как думала, что ты будешь спать. Но это как-то само собой получилось".

"Хорошо, что я пришел на помощь", - с улыбкой ответил Альфонсо.

"Действительно", - Эрза ответила ему улыбкой.

"В общем, я собирался приготовить завтрак", - сказал Альфонсо. "Ты что-нибудь хочешь?"

"A клуб---", - взволнованно начала говорить Эрза.

"Что-нибудь, кроме клубничного тортика", - Альфонсо оборвал ее с язвительной улыбкой.

Эрза снова покраснела, надулась и отвернулась от Альфонсо.

"Ладно... Что-нибудь простое подойдет", - ответила Эрза, по-прежнему не глядя на Альфонсо.

В ответ на это Альфонсо не удержался и разразился громким смехом. Через несколько мгновений, когда Эрза смутилась еще больше, он схватил ее за руку и потянул к холодильнику.

"Альфонсо, что ты делаешь?", - спросила Эрза, тащась за ним.

"Я хочу научить тебя готовить что-нибудь простое", - ответил Альфонсо, перебирая имеющиеся ингредиенты.

Выбрав нужные ингредиенты и положив их на металлическую тарелку, которую он создал и поставил рядом с собой, он потянул Эрзу к ближайшей стойке. Оказавшись там, он притянул Эрзу к себе так, чтобы она стояла перед ним, прижавшись спиной к его груди. Затем он взял ее за руки и стал готовить яичницу-глазунью, бекон и тосты.

"Я знаю, что мы оказались вместе неожиданным образом по столь же глупой причине", - Альфонсо сказал, положив подбородок на правое плечо Эрзы, пока он использовал ее руки для переворачивания яиц. "Но теперь, когда ты со мной, я действительно хочу сделать тебя счастливой".

Эрза уже слегка покраснела от близкого физического контакта. Однако, когда она услышала слова Альфонсо, полные нежности, ее румянец усилился, и она застенчиво опустила голову.

"Не опускай голову, Эрза", - сказал Альфонсо. "Ты должна следить за едой, чтобы она не подгорела".

Эрза тут же подняла голову и продолжила смотреть на еду и процесс приготовления в целом.

"Так что, как и в случае с Лиси, не стесняйся рассказывать мне о себе, если я начну делать что-то, с чем ты не можешь согласиться". Альфонсо продолжил, когда Эрза сосредоточилась на задаче. "Хотя это может привести к некоторым разногласиям, лучше дать мне знать, если тебе что-то не нравится".

"Не стоит об этом беспокоиться", - ответила Эрза. "Быть честной в своих чувствах - одно из моих лучших качеств. Хотя, ты должен простить меня, если в конце концов я дам тебе пощечину, как это было с Элисией".

"Что-то мне подсказывает... Если ты в конце концов дашь мне пощечину, то я, наверное, ее заслужу", - Альфонсо ответил с усмешкой.

"Я надеюсь, что так и будет", - Эрза улыбнулась.

Так они и продолжили готовить, прижавшись друг к другу. Когда все было готово, и Эрза радовалась своему первому удачно приготовленному блюду за последние шесть лет, они сели за кухонный стол и вместе позавтракали.

После этого Эрза отнесла их грязную посуду в раковину, чтобы помыть ее. Тем временем Альфонсо стал готовить еще две тарелки того же блюда. Закончив, Эрза отправилась наверх, чтобы одеться и пойти в гильдию для выполнения задания, а Альфонсо понес две тарелки в спальню для Элисии и Каны.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3305734

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь