Читать Unseeing Eyes / Незрячие глаза (Гарри Поттер ): ▶. Часть 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Unseeing Eyes / Незрячие глаза (Гарри Поттер ): ▶. Часть 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Профессор МакГонагалл, властно взмахнув палочкой, прервала оживлённый гомон, царивший в Большом зале. Очередь, жаждущая узнать свою судьбу, замерла, а все взоры устремились на неё. Гарри, затаив дыхание, наблюдал, как Распределяющая Шляпа, до этого казавшаяся обычной, словно впитала в себя цвета окружающего мира. Красные, синие, зелёные и жёлтые потоки, переплетаясь, оживили её, и она, словно живая, расправила свои складки. На её вершине появилась крохотная дырочка, из которой раздался голос:

— Возможно, вы не считаете меня красивой,

— Но не судите по тому, что видите,

— Я съем себя, если ты найдешь

— Более умную шляпу, чем я. Вы можете оставить свои шляпы-котелки черными,

— А шляпы – гладкие и высокие,

— Потому что я Распределяющая Шляпа Хогвартса. И я могу носить их все. В вашей голове ничего не спрятано. Распределяющая шляпа не сможет увидеть,

— Примерьте меня, и я скажу вам. где вы должны быть. Тебе место в Гриффиндоре,

— Где живут храбрые сердцем,

— Их мужество, смелость и рыцарство. которые отличают гриффиндорцев;

— Ты можешь быть в Пуффендуе,

— Где они справедливы и истинны,

— Эти терпеливые Пуффендуй преданы. И они не боятся труда;

— Или старый мудрый Когтевран,

— Если у вас есть разум,

— Где умные и образованные

— Всегда найдут себе подобных;

— Или, возможно, в Слизерине. вы найдете своих настоящих друзей,

— Эти хитрые ребята используют любые средства. для достижения своих целей. Тогда опустите меня! Не бойся! И не давите на него! Вы в хороших руках (хотя у меня их нет). В конце концов, я Распределяющая Шляпа!

Зал разразился аплодисментами, когда Шляпа, закончив свою речь, замолчала и откинулась назад. Профессор МакГонагалл, покашляв, развернула свиток, который казался слишком большим, чтобы поместиться в её кармане.

— Аббат, Ханна, — прочитала она, сглотнув и похлопав по руке Сьюзен, которая, не скрывая волнения, подойдя к табурету. Профессор МакГонагалл надела ей на голову шляпу, широкий ободок которой почти полностью закрывал лицо девушки. Наступило неловкое молчание, которое нарушил громкий крик:

— ХУФФФФФФФФФ!

Шляпа словно выдохнула, и стол слева от Гарри взорвался радостными криками и аплодисментами. Ханна, сияя, спустилась к столу. Нежная голубая ниточка магии, коротко замерцав между ней и шляпой, рассеялась.

— Боунс, Сьюзен, — прозвучало следующее имя, и Гарри улыбнулся девушке, подбадривая её. Шляпа оставалась на её голове чуть дольше, почти минуту, прежде чем раздался новый крик:

— ПУФФЕНДУЙ!

Стол слева от Гарри снова разразился аплодисментами, и Ханна, поднявшись, похлопала по плечу своего друга. Следующим был Терренс Бут, высокий светловолосый мальчик, которого определили в Когтевран. Стол справа от Гарри зааплодировал ему. Затем невысокая девочка Мэнди Броклхерст, которую также отсортировали в Когтевран. За ними последовали две девочки, одна из которых попала в Гриффиндор, а другая — в Слизерин.

Гарри, волнуясь о своей собственной сортировке, потерял внимание к большинству остальных. Он заметил только, когда вызвали Невилла, который просидел почти три минуты, прежде чем Шляпа отсортировала его в Гриффиндор. Через несколько минут Драко Малфой, выходя вперёд, едва коснулся головой шляпы, как раздался крик:

— СЛИТЕРИН!

Мальчик прошел к крайнему левому столу под громкие аплодисменты. Вскоре настала очередь Гарри. Профессор МакГонагалл позвала:

— Поттер, Гарри.

Зал погрузился в тишину, пока Гарри, медленно идя вперёд, постукивая тростью перед собой, чувствовал на себе все взгляды. Он сел на табурет, крепко сжимая в руках трость, прежде чем МакГонагалл натянула на его голову шляпу, закрыв очки. Как только шляпа оказалась на его голове, шум в зале снова усилился. По столам поползли шепотки: "слепой", "калека". Гарри был бы ещё больше озадачен, но его внимание отвлекли нити магии, наполнявшие Шляпу. Они кружились вокруг него, пальцы разноцветной магии касались его собственной лесной зелени. Он почти не удивился, когда в его голове раздался голос:

— Хммм, сложно. ОЧЕНЬ сложно. Я вижу, что у тебя много мужества. Преданность друзьям, которых ты только что встретил и завёл. Жажда проявить себя, соответствовать наследию своих родителей. О, и острый ум, очень желающий учиться, не так ли?

Глубокий голос прозвучал в его голове. Гарри не знал, спрашивает ли его Шляпа или просто разговаривает сама с собой, и решил просто понаблюдать за уникальной магией, которой она обладала. Это было интересно: четыре цвета перетекали и вихрились вокруг друг друга, но каждый из них оставался отличным от другого.

— Очень сложно, но ты хорошо впишешься в любой дом. Слизерин, возможно? Они бы помогли тебе на пути к величию, не сомневайся.

В его голове промелькнул образ высокомерного Малфоя, и он слегка отшатнулся при мысли о том, что ему придется семь лет жить в одном доме с этим мальчишкой и ему подобными.

— Ах да, простите, но, полагаю, раз вы уже выбрали себе наставника, кто я такой, чтобы стоять между вами.

Пауза.

— Возможно, это уместно, в конце концов, у вас есть ее взгляд.

— Когтевран! — проревела шляпа, и стол снова начал радостно хлопать, а некоторые даже встали, чтобы поаплодировать, пока он пробирался по столу к свободному месту рядом с юным Терренсом Бутом. Мальчик поприветствовал Гарри, похлопав его по спине, и представился Терри. Его бледный небесно-голубой магический цвет успокаивал. К двум мальчикам быстро присоединился ещё один, Оливер Риверс, который сел напротив них и представился. Он обладал магией темно-оранжевого цвета, был тихим, но казался достаточно дружелюбным.

http://tl.rulate.ru/book/90783/3936021

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку