Готовый перевод Anime world of Hoshi: Multiverse Guild Master Sorata / Аниме мир Хоши: Мастер Гильдии Мультивселенной Сората: Глава 7 Онодера и ее сестра.

«После короткого промежутка времени роман Сораты был опубликован в журнале и сразу же стал пользоваться огромным успехом благодаря захватывающему сюжету.

Читатели остались в напряжении от сцены, где Субару был убит, когда ему вскрыли живот. Роман, сгенерированный системой, был исключительно высокого качества, что позволяло читателям живо представлять детализированные сцены.

В результате новый литературный гений был тепло встречен в общежитии Сакуры.

Тихиро, пообещавшая прочитать роман с Соратой, с нетерпением попросила доступ к оставшимся главам, надеясь стать первой, кто познакомится с захватывающей историей после того, как насладится первой главой.

Сората наслаждался хорошими днями, работая над своим романом в общежитии и игриво подшучивая над Нанами.

Со стороны его жизнь казалась комфортной благодаря его кругу общения и сэкономленным деньгам.

Однако после неожиданного обновления системы четыре дня назад Сората почувствовал, что вот-вот произойдет что-то чрезвычайно опасное. Хотя он обладал ограниченными знаниями об этом, он не мог избавиться от этого чувства.

«Я просто отношусь к системе практично, и даже без нее я могу прекрасно зарабатывать на жизнь благодаря своему деловому опыту», — вздохнул Сората, подошел к скамейке в парке и сел.

Однако глубоко внутри он понял, что в этой жизни ему не хватало истинной цели и желания; его первоначальный импульс исходил от системы.

— Малыш, что у тебя на уме? Внезапно рядом с Соратой появился высокий мужчина со светлыми волосами и бородой, впечатляющего мускулистого телосложения.

«Вау, эти мускулы действительно впечатляют».

«Ха-ха! Да, я тренировал их с детства и достиг такого телосложения, когда мне исполнилось 40 лет».

У старика, казалось, было множество историй, очарованных, казалось бы, пустыми глазами Сораты, несмотря на его юный возраст.

Слова Сораты оставили у пожилого человека легкое ощущение пустоты.

«Это действительно удивительно, в отличие от меня, у которого было мало цели и который бесцельно бродил», — признался пожилой мужчина.

— Если у тебя ничего нет, то можешь создать что-нибудь для себя, — предложил старейшина, взглянув на Сорату.

Его слова зажгли новый свет в глазах Сораты, когда он решил представить себе возмутительный сценарий для себя.

"Хм! Вы наблюдательны и быстры, вы уже что-то нашли?" — спросил старший, и Сората кивнул.

— Я отправлюсь в путешествие… — громко сказал Сората и продолжил свои мысли, — через все измерения мультивселенной.

«Хорошо, это отличная отправная точка. Начните с меньшего масштаба и постепенно расширяйте», — посоветовал старший, уходя. Сората наблюдал, как высокая фигура двигалась медленно, но скорость его ходьбы превышала скорость бега трусцой.

«Ха-ха, этот старик действительно необыкновенный человек, не так ли?»

Сората встал и направился к общежитию Сакуры, мельком увидев исчезающую фигуру.

По пути он заметил знакомую кондитерскую и решил зайти.

"Кондитерские изделия японских сладостей Онодера" - крупным шрифтом было написано название магазина.

Прочитав название, Сората заметил знакомое зрелище: скромно одетая, но эффектная молодая женщина выходит из магазина с метлой в руках.

«Ах, покупатель». Она подошла к нему с улыбкой на лице, и Сората услышал ее бормотание, официально приветствуя ее.

— Добрый вечер, Онодера-сан. Она была однокурсницей из его школы, и казалось, что сеттинг Нисекой с участием Раку Ичидзё отсутствует в этом мире, где он никогда не слышал о нем от других.

«Ах, извините. Я вас не узнала», — сказала Онодера, ее лицо слегка покраснело от смущения.

Сората ободряюще улыбнулся и ответил: «Все в порядке. Я был немного тихоней в классе, и только пара моих друзей разговаривала со мной». Когда Сората упомянул о своем интересе к магазину сладостей, глаза Онодеры загорелись от волнения.

Она пригласила его внутрь, и они уселись за восхитительную беседу за чашечкой теплого чая.

Как только они были поглощены разговором, внезапный всплеск энергии наполнил комнату.

Это Хару, младшая сестра Онодеры, ворвалась внутрь и взглянула на Сорату и ее сестру, прежде чем снова выбежать.

Сората не мог не заметить ее очаровательное присутствие. Он сделал комплимент обеим сестрам Онодера, отчего их щеки приобрели нежный розовый оттенок.

Хару, который подслушивал снаружи комнаты, вошел с подносом с закусками.

Онодера тепло поприветствовал ее, сказав: «Хару, тебе пора вернуться к нам». Хару принесла тихие извинения своей сестре и Сорате, время от времени ее взгляд скользил по Сорате, который не мог не чувствовать легкого беспокойства, зная, как яростно Хару защищает свою сестру.

«Она всего лишь маленькая девочка, которая обожает свою сестру. Мне не нужно быть осторожным с ней», — подумал Сората, потянувшись за печеньем, которое принес Хару. Однако он был встречен с неожиданным вкусом.

«Вау, я впервые пробую такое острое печенье», — заметил Сората, его вкусовые рецепторы привыкли даже к самым необычным вкусам из его прошлых жизней.

Не испугавшись специй, он с решительным выражением лица съел печенье, удивив и Хару, и Онодеру.

«О нет, Хару! Зачем ты принес это сюда? Это то, что сделал я!» — воскликнула Онодера, ее щеки покраснели от смущения, пытаясь отобрать острое угощение у Сораты.

Он выглядел немного озадаченным внезапным поворотом событий, но удержал кусок, предлагая им остальное.

— Сората-сан, не ешьте это. Это действительно нехорошо, — предупредил Онодера, беспокоясь о вкусовых рецепторах Сораты.

«Хм, почему это? Он просто соленый и острый, а не сладкий. Я не думаю, что это плохо или что-то, чего можно стыдиться», — ответил Сората, его авантюрный вкус не беспокоил необычный вкус.

Даже Хару, молча наблюдавший, был поражен небрежным ответом Сораты, задаваясь вопросом, есть ли что-то особенное в его вкусовых рецепторах.

— Видишь ли, я не привередлив в еде, и выбрасывать еду нехорошо. Так что, если ты собираешься ее выбросить, отдай мне, — с улыбкой сказал Сората.

Онодера не мог не рассмеяться, качая головой. Она объяснила, что всякий раз, когда ее сладости оказывались не такими, как ожидалось, она часто скармливала их животным, которые, казалось, наслаждались ими без каких-либо проблем.

Сората кивнул, понимая ее затруднительное положение.

Это напомнило ему об особом сладком, с которым он столкнулся в прошлой жизни, о том, что занимало особое место в его воспоминаниях.

У него даже был рецепт этого напитка, и он подумал о том, чтобы поделиться им с сестрами Онодера, ему было любопытно увидеть их реакцию на уникальный вкус из другого мира.

Итак, среди смеха, общих закусок и приятного аромата чая Сората обнаружил, что все больше сближается с сестрами Онодера.

В их компании он открыл для себя чувство счастья, так как подумал, что мужчина никогда не может ненавидеть, когда его сопровождают такие красивые девушки, как они.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/91648/2977102

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь