Читать Twins: A Different Life / Близнецы: Иная жизнь: Глава 25: Смерть :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Twins: A Different Life / Близнецы: Иная жизнь: Глава 25: Смерть

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первая неделя Гарри в школе пролетела как одно мгновение. Он, разумеется, блистал во всех классах - иначе и быть не могло. Джеймса Поттера он старательно избегал, хотя несколько раз им едва не столкнулись. Однажды Джеймс загнал его в угол, пытаясь схватить, но в тот же миг Гарри взмыл в воздух и очутился на коленях у дяди Муни. Тот, защищая племянника, бросил на Джеймса взгляд, полный ледяного презрения, от которого тот поспешно ретировался. Гарри не винил его: в глазах дяди вспыхнул волчий огонь, янтарные зрачки сузились, губы оттянулись от зубов, демонстрируя клыки - сам Гарри вряд ли бы посмел ослушаться такого взгляда.

Пятница наступила, и Гарри едва сдерживал восторг в предвкушении урока зельеварения. Хотя он знал, что сегодняшние задания не составят для него никакой сложности, он не мог отделаться от ощущения, что слишком долго ждал этого момента. С момента последнего урока Зелий, а точнее, с момента последнего визита в лабораторию, прошло целая вечность. Первокурсникам не разрешалось самостоятельно работать в лаборатории, и Гарри надеялся, что ему удастся уговорить профессора изменить это правило. Он обожал варить зелья, и мысль о том, что он сможет делать это только на уроках, его пугала. Его соседи по общежитию, видя, как он часами пропадает за изучением толстых книг по зельеварению, о существовании которых они даже не подозревали, догадывались, что именно так сильно его волнует. Наконец, Драко, не выдержав бесконечного хождения Гарри по комнате и бормотания под нос, силой усадил его на место, чтобы тот дождался остальных.

Блондин, конечно же, был рад, что его учителем будет крестный отец, но в то же время он нервничал, зная о высоких требованиях Северуса к своим ученикам, и боялся, что забудет все, чему его учили раньше.

Яркое настроение Гарри было заметно всем, у кого был острый глаз, и за столом старосты один человек наблюдал за мальчиком с легкой долей недоумения.

— Что заставило вашего крестника отклониться от своего обычного безупречного спокойствия? — поинтересовался Северус у Сириуса, сидящего рядом с ним.

— Полагаю, то же самое, что заставляет твоего крестника делать то же самое, — ответил Сириус, усмехнувшись. — Гарри всю неделю был так взволнован Зельями, что я думал, он может взорваться, если этот день не наступит быстрее.

— Правда? — спросил Снейп.

— О да, он настоящий фанат Зелий. Всю неделю он только об этом и говорит, — подтвердил Сириус. — Думаю, у тебя может появиться маленький поклонник.

— Поклонница? — переспросил Снейп, и Сириус хихикнул.

— Ты бы слышал, как он говорит о твоей работе по Зельям! У него есть все твои книги, даже та смехотворно редкая, которая посвящена непонятным знаниям о зельях, и он постоянно сыплет нам случайными фактами о твоей работе, а потом восхищается, какая она потрясающая. — Сириус усмехнулся. — Это просто восхитительно.

— Ты не знаешь, варил ли он раньше? — спросил Северус.

— Да, занимался. Это его любимый предмет, — ответил Сириус. — Тогда мне придется наблюдать за ним во время урока.

— Не думаю, что ты будешь разочарован, — заверил Сириус.

Северус окинул мальчика критическим взглядом, размышляя, был ли Сириус щедр или мальчик действительно хорош собой.

Гарри, наконец, успокоился настолько, что смог спокойно поесть, а затем достал свой учебник по Зельям. Конечно, он выучил его наизусть, ведь большая часть информации ему была уже знакома, но те части, которые он не знал, он постарался запомнить. О стиле преподавания профессора он слышал немного, только то, что он благоволит Слизерину и является самым строгим учителем в школе.

В этот момент его внимание привлекло то, что его "отец" остановился позади него, оглядывая весь стол с явным отвращением.

— Мы с твоей мамой считаем, что будет лучше, если ты проведешь выходные с нами, — заявил Джеймс, глядя на Гарри с холодным равнодушием.

— Нет, спасибо, — ответил Гарри, не отрывая от него взгляда.

— Это не вариант. Тебя заберут после ужина. Если ты этого не сделаешь, то будешь задержан и потеряешь баллы.

— Ты не можешь так поступить! — воскликнул Гарри.

— Могу и сделаю, — отрезал Джеймс.

— Ладно, — огрызнулся Гарри, поднимаясь на ноги. — Но пусть будет хорошо известно, что я предпочел бы заняться чем-нибудь другим, чем проводить время в вашем присутствии.

После этого он ушел, не в силах больше находиться рядом с этим человеком. Дойдя до дверей, он понял, что забыл свою сумку, и, щелкнув пальцами, выхватил ее из воздуха, когда она появилась. Ноги сами понесли его в класс зелий. Гарри с досадой отметил, что это та самая комната, в которой преподавал Салазар, и вздохнул. Он знал, что не должен был вырываться, что Сал прочитает ему лекцию о том, что нельзя позволять врагу видеть, что он его раздражает, но с Джеймсом Поттером это было так сложно. Было что-то такое в поведении этого человека, что просто выводило его из себя. То, что он считал, что изгнание ребенка из-за того, что тот вдруг стал знаменитым, - это нормально, буквально ошеломило Гарри. Джеймс верил своим словам и не раскаивался в своих действиях. Гарри не думал, что когда-нибудь поймет его. Единственная причина, по которой он мог бы отдать своего ребенка, - это если бы не было другого выбора, и он никогда бы не отправил его к маглам. Это было совершенно немыслимо.

Он заметил, что опоздал на урок почти на пятнадцать минут, потому что не успел позавтракать, и сел, используя воздух вокруг себя, чтобы сделать стул, и снова открыл книгу. Если что и могло успокоить его мысли, так это Зелья. Драко подтолкнул его, и он поднялся на ноги, прояснив выражение лица и кивнув блондину в знак благодарности.

Гриффиндорцы спустились вниз, как всегда шумно, и Гарри слышал, как они говорили о том, что Снейп - худший учитель в школе и что он ненавидит гриффиндорцев. Они замолчали, когда дверь с грохотом распахнулась, и Гарри едва не ухмыльнулся: Салазар обычно делал то же самое. Он говорил, что если студенты не готовы услышать хлопок двери, когда они не сосредоточены на потенциально смертоносных рецептах, то им нечего делать в лаборатории. Гарри думал, что это потому, что ему нравится пугать людей до смерти, но на самом деле он никогда не высказывал ему эту мысль.

Слизеринцы вошли первыми, молча и в едином строю, не торопясь заняв свои места, хотя Гарри не преминул захватить парту вместе с Драко и Тео.

Дверь с грохотом захлопнулась, едва гриффиндорцы переступили порог. В классе зашептали, спеша к своим местам, но тут же замолчали, когда профессор Снейп, подобно призраку, проплыл к учительскому столу. Его черная мантия развевалась за ним, словно крылья ворона. Снейп взял журнал, и его взгляд остановился на имени Розины.

— Ах да, Розина Поттер, — произнес он с ядовитой усмешкой, — наша новая знаменитость.

Розина покраснела, словно ее щеки опалили огнем, и с неловкостью посмотрела на Снейпа. Гарри не смог сдержать ухмылки: судя по всему, Розине не стоит ждать особенного к себе отношения на этом уроке.

Снейп закончил свою тираду и, скрестив руки на груди, встал перед столом. Холодный взгляд его глаз скользнул по ученикам, и в классе повисла гнетущая тишина. Снейп обладал удивительной способностью заставить молчать всю комнату, не делая ничего.

— На этом уроке не будет никаких дурацких взмахов палочкой или глупых заклинаний, — начал он, и его голос, мягкий и спокойный, разнесся по классу, — поэтому некоторые из вас не смогут оценить тонкую науку и искусство, которыми являются Зелья.

Гарри, рассеянно щелкая запястьем, чтобы перо записывало каждое слово, чувствовал, как его захватывает странное предвкушение.

— Я могу научить вас, как околдовать разум и опутать чувства, — продолжал Снейп, — как разливать славу по бутылкам, варить славу и даже затыкать рот смерти.

http://tl.rulate.ru/book/92474/3443810

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Нужен редакт
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку