Читать Hogwarts: What evil could a tiny badger have in mind? / ГП:Система Эмоций: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: What evil could a tiny badger have in mind? / ГП:Система Эмоций: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Взгляд Блейка скользнул по ее двум чуть выступающим передним зубам.

И тут источник сокровищ был определен.

Гермиона Грейнджер.

Один из трех главных героев из оригинального произведения.

Как лучшая из лучших в учебе.

Она действительно нечто.

Неудивительно, что она смогла открыть сундук с сокровищами... прямо сейчас.

Писк повторился.

«Динь! Обнаружены смешанные эмоции — злость и обида!»

«Динь! Судник с сокровищами извлекается для хозяина!»

«Динь! Поздравляем хозяина с получением серебряного судника с сокровищами!»

«Фух…»

Услышав повторный писк системы.

Блейк тут же воспрянул духом.

Гермиона — отличный инструмент для получения наград!

Всего за одну минуту.

Она, по сути, принесла ему два серебряных судника с сокровищами подряд!

Ты знаешь, что он только что потратил так много денег.

И не мог получить ни один качественный сундук с сокровищами у Толстяка-босса!

Однако, с сокровищами все было в порядке, но… похоже, из-за них он сильно обидел своих будущих одноклассников?

Но какая разница?

Это сундук с сокровищами!

Гермиона снова почувствовала злость.

Теперь она была обижена еще сильнее.

Потому что она чутко ощущала, как взгляд Блейка скользит по ее передним зубам!

А потом… он правда засмеялся!

Она не знала, над чем смеется Блейк.

Что увидел в ней — Гермиону Грейнджер.

И причину, по которой он получил сундук с сокровищами.

В глазах Гермионы.

Улыбка Блейка в тот момент была совершенно раздирающей!

Прямо как у тех мальчишек, которые смеялись над ней раньше!

Передние зубы… это ее больная тема!

Должно быть, он смеётся надо мной в душе!

В чем проблема, если передние зубы стали больше?! Злость!

Обидно!

Пусть этот мерзавец хоть и красивый.

Но он ничем не отличается от тех мальчишек, которые смеялись над ней раньше! Урод! Я в ярости!

Но… в конце концов, не существует такого закона, который запрещает купить все сладости в магазине за один раз.

Конечно, не было закона и против того, чтобы смотреть на чужие передние зубы… так что Гермионе пришлось сдержать злость.

Она слегка фыркнула.

Готовясь развернуться и уйти.

Не покупать — ничего страшного, правда?

Теперь ты смеешься надо мной.

Мне плевать!

Я ведьма.

А ты — всего лишь магл!

Подумав так.

Гермионе стало немного легче.

Блейк заметил, что Гермиона собирается уйти.

Он тут же устремился за ней. Шутка!

Это же самовосстанавливающийся сундук с сокровищами!

Такой полезный инструмент... кхм... он хороший одноклассник... как Блейк мог так легко его отпустить!?

По крайней мере, сначала познакомиться.

Сентябрь еще не скоро.

Может, познакомившись.

За это время, он сможет находить ее, чтобы тот очищала сундуки с сокровищами и прочее.……

«Извиняюсь! Я хочу сказать, я должен перед тобой извиниться».

«Потому что я купил все сладости в магазине».

«Из-за этого ты не смогла купить сладость, которую хотела».

Блейк догнал Гермиону и сказал.

«Ох, ничего страшного... просто вы пришли раньше меня».

Гермиона попыталась изобразить безразличие и вежливо ответила.

Конечно, ее жалкие актёрские способности нисколько не обманули Блейка.

Ей явно было не всё равно.

«Кхм, на самом деле, я не собирался есть эти сладости один».

«В нашем приюте много людей. Так что…»

«Мне пришлось купить так много».

«Иначе не хватит».

Объяснил Блейк.

«Ты... ты из приюта?»

«Ох... извини, я имею в виду…»

Гермиона смутилась от своей грубости.

«Ничего…»

Блейк покачал головой.

Он сказал, что ему все равно, когда другие говорят, что он из приюта.

Потому что это правда.

На этом этапе Гермиона больше не была такой злой.

Напротив, в ней промелькнула тень вины.

Потому что она не ожидала, что мальчик купит так много сладостей.

Оказалось, что он хотел накормить детей в приюте.

Что же касается взгляда мальчика на её передние зубы… она почувствовала, что сама чуть не оскорбила его.

На самом деле Гермиона и сама знала.

Насколько бросаются в глаза ее передние зубы.

Неважно, что другие не видят в этом ничего такого.

Возможно, он вовсе не хотел смеяться над ней.

Просто я накрутила себя.

Думая об этом, гнев Гермионы почти утих.

«Эм... всё в порядке, я могу сходить за ним в другую кондитерскую».

спокойно сказала Гермиона.

«Ближайшая кондитерская находится всё ещё далеко отсюда…»

«На самом деле... я могу отдать тебе свою порцию». с улыбкой сказал Блейк.

«От... отдать её мне?» Гермиона на мгновение растерялась.

«Да, на самом деле мне и правда не нравятся десерты».

Блейк взял со стойки кусок клубничного торта и протянул его Гермионе.

«Это тебе. Думаю, он тебе понравится», сказал Блэк.

«Ох…», Гермиона взяла клубничный торт.

Она была немного удивлена.

Откуда он знает, что я люблю клубничный торт?

Конечно, Гермиона этого не знала.

Когда она уходила только что,

она с сожалением посмотрела на клубничный торт.

Блейк, будучи чутким, давно это заметил.

«Ну что ж…»

подумала Гермиона.

Наверно, так и к лучшему.

Вторая кондитерская, похоже, находится довольно далеко отсюда.

Раз уж Блейк его мне отдал…

«Спасибо».

Гермиона взяла клубничный торт и поблагодарила его.

Теперь она совершенно не злилась.

Напротив, она была немного благодарна Блэку...

Конечно... всё это было недолго…

Когда она повернулась, чтобы уйти,

Блэк снова её остановил.

«Хорошо... я отдал тебе свою порцию клубничного торта, и поэтому…»

«Два фунта восемьдесят пенсов!»

«Ох... просто отдавай».

«В конце концов, я уже купил этот торт у продавца».

Гермиона широко раскрыла глаза, глядя на протянутую Блэком руку.

На секунду ей показалось, что она ослышалась!

Разве этот парень не... угощал меня едой?

А я заплатила за себя?

Внезапно она вспомнила.

Блэк всегда делал вид, что даёт его ей.

А не просил её взять...

Другими словами, она подумала, что Блэк попросил её съесть десерт.

Это были лишь её несбыточные мечты!

Настроение Гермионы сразу ухудшилось. Она была одновременно зла и смущена...

Девочки в этом возрасте самые вежливые.

Как они могут вынести такое смущение?

«Это…» Голос Гермионы начал дрожать.

Блэк увидел, как изменилось выражение лица Гермионы.

В его сердце мелькнула радость от того, что его план удался.

Так что он не колебался, чтобы исправить это.

«Неужели... ты думала, что я угощаю тебя едой?…»

«Кхм... тогда я угощу тебя…»

«Эй... как максимум, меня будет ругать мадам Мэриэн, когда я вернусь…»

Блэк говорил совершенно искренне.

Гермиона не могла устоять.

«Нет! Нет! Нет! У меня много денег!»

«Подожди!»

Гермиона в панике достала все деньги из своего кармана. Она впихнула их в руку Блэка, не пересчитывая.

Затем она убежала с тортом.

Блэк заметил. Маленькая девочка выбежала из магазина. Девочка.

Даже мочки её ушей покраснели.

«Что... ты дала слишком много, этот торт не стоит таких денег!»

крикнул Блэк ей вслед.

Гермиона, похоже, не слышала его.

Она вылетела из двери магазина, как муха…

«Динь! Обнаружены чрезвычайно смущающие эмоции».

«Динь! Для хозяина извлекается сокровищница!»

«Динь! Поздравляем хозяина с получением серебряной сокровищницы!»

«Хм…»

Блэк посмотрел на десять фунтов в своей руке.

«Ну, я верну их ей, когда в будущем у меня появится возможность».

Блэк считает, что у него всё ещё вполне профессиональная этика.

Он хочет только сокровищницу, фунты и прочее... всего лишь личные вещи!

Пусть бедная Гермиона сегодня уйдёт.

В конце концов, нельзя доить овцу до смерти...

Блэк так собой гордится. Он развернулся.

И тогда он увидел удивлённое выражение лица босса.

Очевидно, что недавние действия Блэка его очень шокировали.

«Помоги мне упаковать!» сказал Блэк.

Он взял одну из денег Гермионы и отдал её боссу.

Как плату за упаковку...

Затем он взял десерт и откусил от него.

Не любит сладости?

Да как же!

Пока Блэк, который упаковывал и ел десерт, ждал босса, он устремил свой взгляд на три сияющие серебряные сокровищницы в системном пространстве.

Затем он пробормотал себе под нос с надеждой.

Система! Я хочу открыть сундук с сокровищами! PS: Новая книга вышла в свет! Автор просит всевозможных цветов и голосов! Обзоры книг! Все читатели приглашаются в раздел обзоров книг для общения!

http://tl.rulate.ru/book/93009/3962293

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку