Читать Hogwarts: What evil could a tiny badger have in mind? / ГП:Система Эмоций: Глава 31 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: What evil could a tiny badger have in mind? / ГП:Система Эмоций: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Заглянув на стол с книгами, смысл которых улетучился после беглого их пролистывания, Блейк озадаченно почесал голову.

«Я такой прилежный…» — пробормотал он.

Блейк взял в руки палочку. Рука с ней так и не опускалась — он долго вертел её в руках.

Оставалось лишь отнести её в хранилище системы.

На данный момент её нельзя было оттуда доставать.

Когда Блейк решит, что Олливандерд изготовит ему палочку,

Она должна быть настолько же хороша, как эта.

Тогда он сможет открыто её использовать.

Это, конечно, только в том случае, если Олливандер не согласится с запросом Блэка на индивидуальный внешний вид.

Тогда ему придётся снова менять внешний вид палочки и переделывать его под палочку от Олливандера.

Задумавшись об этом, Блейк открыл дверь и вышел из комнаты.

Он готовился позавтракать, перед тем как окончательно определиться с планом на день.

Придя в бар «Дырявый котёл», он увидел на тарелках других посетителей, как помятый хлеб, так и сухое мясо.

И не смог сдержать разочарованного вздоха.

При этом еда была очень дешёвой.

А иначе еда оставалась бы в тарелках и кто-нибудь неизбежно умер с голоду.

Блейк направился прямо к Тому, хозяину «Дырявого котла».

«Босс, можно я воспользуюсь кухней?»

«Конечно, пользуйся, как хочешь»

«Однако вам придётся заплатить за ингредиенты».

«Конечно, если вы не принесёте свои».

Выслушав ответ, Блэк выбросил на прилавок золотой галеон.

Том поспешно забрал золотой галеон.

Следом он взял блокнот и записал в него имя Блэка.

«В него я буду записывать использованные вами ингредиенты», — добавил он.

«Я понял», — ответил Блейк.

И бросился на кухню…

Система выдаёт только высококачественную продукцию.

В то время как средний уровень кулинарного мастерства, полученный ранее, позволил Блейку преуспеть в приготовлении пищи.

Тем более, что сейчас уровень был выше.

Не прошло много времени, как из кухни начали доноситься новости об аромате поджариваемого стейка, что побудило других посетителей приходить и заглядывать туда.

Хотя у стейка и был приятный аромат, но, пожалуй, уж очень сильный!

«Босс! Вы там жарите стейк?»

«Мне тоже один!»

Требовал клиент, пытаясь сделать заказ.

Том, что-то записывая в блокнот, — а именно, после имени Блейка стоимость используемых на стейк ингредиентов, — спокойно ответил: «Это стейк, который жарит себе сам посетитель».

«У меня еду не закажете».

Как только Том закончил говорить, Блейк вынес из кухни два стейка.

Увидев это, Том снова открыл блокнот и поставил запятую после имени Блейка.

Не обращая ни на кого внимания, Блейк поставил тарелку на стол и начал один есть стейки.

«Воу… всё-таки хорошо иметь систему…»

Овладение восхитительными кулинарными навыками выше всяких похвал!

От одного лишь укуса Блейка чуть не прослезился.

В этот момент по лестнице спустилась маленькая девочка с сонными, припухшими глазами.

«Доброе утро! Ханна!» — позвал её Блейк.

«Доброе утро… доброе утро». Сегодня Ханна почему-то не стеснялась.

«Позволь угостить тебя завтраком».

«В знак благодарности за вчерашнюю помощь».

Произнося это, Блейк пододвинул девочке второй стейк.

Хозяин заведения Том некоторое время пристально наблюдал за Блейком.

«Молодец, я вот только заказывал тебе две порции, чтобы можно было пожарить!»

Сначала Ханна не хотела этого делать.

Но… когда Блейк подвинул ей стейк,

Аромат… посетители только что видели, как Блейк двигал стейк.

У них у всех потекли слюнки.

Разве стейк может так приятно пахнуть? Да ну, бросьте!

Сначала Ханна хотела отказаться.

Но почему-то, когда она очнулась, то уже сидела рядом с Блейком.

Она была слегка удивлена своим поведением, а потом обнаружила, что уже отрезала небольшой кусочек стейка… не собиралась ли она только что отказаться?

Почему…

За это время, пока Ханна обдумывала, стоит ли ей что-нибудь сказать, она уже подняла кусочек стейка к своему рту.

Ханна боролась со своим разумом.

Но в конце концов проиграла своему инстинкту.

Хотя разум Ханны был против, её тело оказалось более честным…

И всё из-за того, что стейк так потрясающе пах!

В конце концов, Ханна сдалась.

Она закрыла глаза и положила кусочек говядины в рот.

«Та… так вкусно!»

Мягое и сочное, с первоклассной текстурой...

Ханна всегда думала, что она прекрасно готовит.

Но теперь...

"Ух ты... Что если я больше не смогу есть такую вкусную пищу!"

"Динь! Обнаружена радостная эмоция"

"Динь! Поздравляем хозяина с получением серебряного сундука с сокровищами!"

Из-за еды.

Ханна на самом деле много говорила.

И особенно, когда она спрашивала Блейка о советах по приготовлению пищи.

... завершив завтрак.

Чувствуя себя комфортно, Блейк снова пришёл на Диагон-аллею.

Вчера там был Дамблдор.

Так что он ещё во многих местах побывал.

Сходи в магазин Олливандера, пока есть время. Поэтому.

Он отправился прямо в травяной магазин!

В травяных магазинах также продаются семена.

Он на самом деле пришёл вчера.

Только вчера там был Дамблдор.

Так что было трудно купить некоторые семена.

Но сегодня...

Блейк быстро подошёл к двери магазина трав.

Но... похоже, на дороге много врагов.

Он сразу увидел зелёную фигуру.

Кассандра присела перед травяным магазином, выбирая семена.

Уголки рта Блейка слегка приподнялись.

Ух ты, кто-то снова раздаёт сундук с сокровищами!

Думая об этом, Блейк подошёл прямо.

Конечно, он намеренно увеличил громкость своих шагов.

Внимание Кассандры быстро привлекли.

Блейк, казалось, вовсе не собирался разговаривать с Кассандрой.

Вместо этого он собирался пройти прямо мимо неё. Но...

"Подожди!" - крикнула Блейку Кассандра.

Уголок губ Блэка тронула улыбка.

Я знал, что ты меня остановишь.

Насколько знает Блэк,

Кассандра должна быть очень хорошо разбираться в траволечении.

Вот почему вчера вечером, причина, по которой Блейк смог открыть в своём сундуке навыки травника, заключается в том, что она увидела, как он пришёл в травяной магазин, чтобы что-то купить.

Исходя из её характера, она должна воспользоваться возможностью отыграться.

Вот почему Блейк и подумал, что она его остановит.

"Меня зовут Кассандра Уорли"

"Мы вчера на самом деле встретились в магазине палочек."

Немного высокомерно сказала Кассандра.

"О... так это была ты"

"Привет, мисс Уорли. Меня зовут Блейк. Блейк Грин."

Вежливо ответил Блэк.

Затем он посмотрел на Кассандру, притворяясь растерянным.

Потом он спокойно сказал:

"Эм... Мисс Уорли, у вас неудобная шея?"

"Почему вы так высоко задираете голову?"

"Почему бы вам не найти врача и не проверить её?"

"С вами в таком виде, я вижу ваши ноздри"

"Это так не по-женски."

Кассандра напряглась.

"Ты..."

Она чуть было не вышла из себя из-за Блейка.

Кассандра всегда считала себя леди.

Как она могла вытерпеть, когда другие говорили, что она ведёт себя не по-женски?

"Динь! Обнаружена гневная эмоция!"

"Динь! Поздравляем хозяина с получением серебряного сундука с сокровищами!"

Блейк усмехнулся.

Ха-ха, позволяю тебе сверлить меня взглядом из своих ноздрей.

Я разозлю тебя.

Блейк совсем не беспокоится, что эта маленькая девочка повернётся и уйдёт.

Ведь...

Если она не вернёт то, что она потеряла вчера, как она сможет спать ночью?

И правда.

После того, как Блейк заметил, что она тихо сделала несколько глубоких вдохов, он сразу же обошёл стороной тему о том, как она ведёт себя не по-женски, и снова спросил: "Вы тоже здесь, чтобы купить семена трав?"

"Европа! Конечно, я немного изучал траволечение"

"Так что готовлюсь купить несколько семян и посадить одно."

Как будто он вовсе не чувствовал враждебности Кассандры.

Блэк спокойно ответил. ps: сегодня пытаюсь сделать десять обновлений... продолжаю нагло просить данные.

Цветы, ежемесячные голоса и оценочные голоса, которые вы подарили, - это лучшее, что я получал. Поддержка.

(Слёзы)

Большая скидка на чтение к празднику лодок-драконов! Пополните на 100 и получите 500 VIP-купонов!

Зарезервируйте депозит сейчас (время мероприятия: с 22 по 24 июня)

http://tl.rulate.ru/book/93009/3967231

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку