Готовый перевод The Harem Party doesn't deserve anything? / Гарем-пати не заслуживают места быть?: Глава 5: Бойкая неловкость

— Привет, Юкиношита.

После школы Юкиношита Юкино задержалась допоздна.

Но как раз в тот момент, когда она собиралась убрать сменную обувь в шкафчик для обуви, сзади внезапно раздался голос мальчика.

Тон был грубым, но не из-за злого умысла, а потому что он хотел сделать вид, что разговаривает сам с собой, как будто ничего не произошло.

Хотя Юкиношита Юкино учится только в начальной школе, она уже знает, какая она милая.

Потому что, начиная с детского сада, ее миловидность подтверждала большая группа людей, таких как ее мать, сестры и учителя.

Это чувство, когда ее хвалят за то, что она милая, действительно приятное, даже немного блаженно, но в то же время, оно принесло ей много неприятностей.

Домогательства со стороны мальчиков, исключения со стороны девочек, и даже грязные мысли некоторых учителей-мужчин.

Юкиношита Юкино, хотя и была молода, также быстро поняла некоторые вещи, которые она не должна была понимать из-за своей милой внешности.

Но она считает, что нет ничего плохого в том, чтобы быть симпатичной.

Виноваты только те поверхностные и слабые парни.

Клац.....

Он сам открыл тумбу для обуви.

Ученица начальной школы Юкино не оглянулась; она полностью проигнорировала мальчика, который только что подошел к ней.

Потому что в ее глазах все эти мальчики - наивные призраки, которые хотят привлечь ее внимание и постоянно устраивают какие-то забавные представления.

— У тебя украли туфли на прошлой недели, верно?

Но маленький мальчик позади нее, казалось, совсем не заботился о ее невежестве, и даже поднял тему, которую она не могла игнорировать несмотря ни на что.

— Откуда ты знаешь?

Она рассказала о краже обуви только своей маме, и, возможно, завуч тоже знала об этом, но она не распространяться об этом в классе.

Юкиношита Юкино оглянулась на мальчика позади нее с некоторым вниманием, маленького мальчика с насморком на лице.

Макото Амано, его имя быстро всплыло в ее сознании.

Он совсем не такой симпатичный, как она; у него тигриная голова и тигриные мозги, и он из тех, на кого никто не обращает внимания в классе.

Однако он может заметить мои вещи; это должно быть потому, что его место за партой позади меня, верно?

Скептический взгляд в ее глазах постепенно превратился в обычное безразличие.

Возможно, существует не один преступник, укравший ее туфли, но велика вероятность, что Амано Макото им не окажется.

Потому что даже если у них отношения между передней и задней партами, количество раз, когда они общаются и разговаривают, составляет всего несколько раз.

Хотя ее немного раздражал насморк на его лице, Юкиношита Юкино подумала, что этот парень не должен быть одним из тех детских призраков, которые всегда хотели привлечь ее внимание.

— Я подслушал... разговор Хасэгавы и остальных.

Фыркнув, маленький Макото Амано рассказал то, что случайно подслушал.

Украсть обувь из шкафчика Юкиношиты Юкино было лишь временной идеей этих людей, но после того, как они украли несколько раз, у них сформировалась странная привычка.

Это даже превратилось в спор между детьми.

— Хасэгава?

В голове Юкиношиты Юкино снова возник образ маленькой девочки.

Это была та самая девочка, которая часто бросала на нее недобрые взгляды.

Если бы виновницей была она, Юкино не удивилась бы, но...

По словам Амано Макото, девочка была не единственной, кто спрятал или украл ее обувь...

По крайней мере, пять или шесть сообщников.

— Понятно, спасибо.

Удивительно, но это был мальчик, который пришел ей на помощь.

Юкиношита Юкино очень серьезно поблагодарила.

Но на ее лице не было расслабленного выражения после поимки преступника.

Она долгое время сомневалась в Хасэгаве и тех людях, и даже призналась учителю об этом, но...

Несмотря на это, ее туфли все равно не смогли избежать несчастья быть украденными.

Взрослые, похоже, надеялись, что крупный инцидент будет приуменьшен и сведен к незначительному, и не хотели раскрывать правду.

Мелкое предупреждение только заставило бы "виновников" становиться все смелее и смелее.

— Эй, глядя на тебя в таком виде, ты так и будешь продолжать держать свой гнев в себе?

Маленький мальчик продемонстрировал нескрываемое выражение отвращения.

Верно, семилетний Амано Макото начал разговаривать с девочкой, стоящей перед ним, не потому, что она была симпатичной.

Он просто не мог к ней привыкнуть, и в то же время ее поведение... оно его сильно раздражало.

Ему не нравилось видеть таких людей.

— Я... я скажу учителю.

Юкиношита Юкино впервые видела, чтобы кто-то выражал отвращение или скорее отвращение к ней.

Застигнутая врасплох, она сделала небольшой шаг назад, чувствуя себя испуганной и обиженной.

— Судиться с учителем не поможет, это здравый смысл.

Маленький мальчик покачал головой.

Нюх...

Его простуда еще не прошла, и нос снова начал течь.

Его детский голос был слегка гнусавым.

— И еще, почему ты не сказала всем в классе "кто-то украл мою обувь" с самого начала? Почему тебе пришлось сдерживать свой гнев целую неделю, прежде чем отреагировать?

Это был неразумный вопрос, исходящий от мальчика.

— Я... я думала, что это ничего не изменит, даже если я это скажу,  объяснила Юкино, немного опустив голову.

В ответ она схватила угол своей одежды, подняла голову и уставилась на мальчика перед собой.

— Да и вообще какое отношение это имеет к тебе? Не вмешивайся в мои дела!

Между мальчиком и девочкой быстро вспыхнул детский конфликт.

— Я не хочу вмешиваться в твои дела, но ты раздражаешь меня целыми днями...

— Ты меня ненавидишь? Тогда почему ты продолжаешь говорить со мной? Ты лицемерное отродье!

Да, должно быть, он заговорил со мной, потому что я симпатичная.

Нюх...

Хотя маленькая Юкиношита Юкино не понимала идиому "играть в недотрогу", она уже уловила смысл в своем сердце.

— Ты - соплячка! Уродливая девчонка, которая даже слова не может сказать, когда над ней издеваются другие!

Эта детская ссора заставила мальчика невольно перейти на личные выпады, которых он не хотел.

— Уродливая... Уродливая девчонка? Это ты! Сопляк! Отвратительный парень!

Девушка, также покрасневшая и разозленная от спора, быстро дала отпор.


Ха... ха...

В конце концов, мальчик и девочка прекратили свою бессмысленную ссору, потому что не могли перевести дух.

— Эй, вот ты где...

Несмотря на отвращение и презрение на лице, Юкиношита Юкино взяла на себя инициативу и достала чистый белый платок из кармана и протянула его стоящему перед ней мальчику.

Во время их ссоры сопли попали мальчику в рот.

Она больше не могла этого выносить.

— ...Спасибо.

Покрасневший Амано Макото удивился и осторожно принял платок от девочки.

Поколебавшись мгновение, он решился и прижал чистую белую ткань к носу.

— Я... я постираю его... и верну тебе.

Присутствие платка и соплей ослабило решимость мальчика.

— Хм...

Девушка ответила легким кивком.

Платок был подарком сестры на день рождения, и она очень дорожила им.

Импульсивный поступок, когда она отдала его мальчику, вызвал у нее чувство сожаления. Однако Юкино быстро подавила эти чувства.

— Неважно, я отдам его тебе как... награду за то, что ты рассказал мне о Хасэгаве и остальных.

Хотя мальчик, теперь избавившийся от соплей, выглядел более приятным, Юкино покачала головой, подумав о том, что может остаться на ее носовом платке.

Этот платок своё отжил, и, кроме того, этот сопливый парень нуждается в нем больше, чем я.

— Хм, Амано Макото.

На этот раз ее тон был намного мягче.

После того, как она аккуратно убрала платок в карман, лицо мальчика все еще покраснело от смущения.

Это был первый раз, когда он получил подарок от кого-то не из своей семьи, пусть даже от Юкиношиты, которой не был особенно симпатичен.

— Мне вдруг пришла в голову хорошая идея,  воскликнул мальчик, и вспышка вдохновения озарила его лицо, заставив прервать план девочки по установке обуви обратно в шкафчик.

— Какая идея?

http://tl.rulate.ru/book/93190/3089138

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь