Читать Star Wars: Slave of Darkness / Звездные Войны: Раб Тьмы: Глава 2: Гаарурра :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Star Wars: Slave of Darkness / Звездные Войны: Раб Тьмы: Глава 2: Гаарурра

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2: Гаарурра

 

 

"Итак... как тебя зовут?" спросил я, как только мы с вуки оказались вне пределов слышимости Ирена.

Титан рядом со мной ничего не сказал, но обратил на меня любопытный взгляд.

"Я бы не хотел называть тебя просто "Вуки" или "Эй ты", - пожал я плечами. Я даже не собирался упоминать слово "зверь", так как это, похоже, разозлило его: "Я Алдрекс".

Что я знаю о вуки? Очень сильные, очень выносливые. Чувствительные к Силе вуки встречаются крайне редко, а те, что есть, как правило, находятся на грани "святого дерьма" в шкале силы.

Но, как правило, они еще и честны до мозга костей, даже такие сумасшедшие, как Ханхарр. Если их преданность заслужена, она почти железная, и они пойдут на все, чтобы сохранить ее.

Когда меховой шарик открыл рот, чтобы ответить, я поднял руку, чтобы прервать его: "Я не знаю языка людей деревьев".

Брови вуки взлетели вверх от того, что я использовал буквальное значение названия его вида. Внезапно оживившись, он присел и пальцем начертил на песке слово "Гаарурра" на базовом языке.

"Кивни один раз - самец, два раза - самка. Полагаю, что не вуки трудно определить, если они не знают, что искать", - ответил я. Гаарурра кивнул один раз.

Тот факт, что Гаарурра не был оснащен вокс-боксом, означает, что в академии не сочли нужным тратить на это деньги... или это был акт, направленный на его изоляцию. Большинство учеников не стали бы пытаться наладить связь, так как увидели бы лишь еще одного, пусть и очень сильного, соперника. Зачем разговаривать с тем, кого в итоге просто убьешь?

Хотелось бы думать, что я не настолько недальновиден.

В этот период вуки редко встречались за пределами Кашиика, хотя и были известной величиной, но почти всегда в качестве рабов. Поэтому знание их языка не могло быть широко распространено. Кто знает, сколько времени Гарурра ни с кем не разговаривал, потому что никто не делал для этого усилий.

Я бросил взгляд на посадочную площадку, наблюдая, как остальные аколиты выходят и отправляются по своим делам. Желтоглазый человек заметил это и с усмешкой посмотрел на меня. Я жестом показал Гаарурре, чтобы он продолжал идти.

"У меня есть предложение, - тихо начал я, стараясь, чтобы мой голос не прозвучал". Я поморщился, прикрыв глаза. Проклятое солнце пустыни: "Проще говоря, мы работаем вместе над нашими задачами".

Вуки молча потянулся, хотя я видел, что он слушает.

"Наши навыки дополняют друг друга. Ты, похоже, лучше чувствуешь себя с мечом в руке, что говорит о твоей боевой подготовке. А мне повезло бы, если бы я не отрезал себе ногу, - продолжал я. Я пробыл здесь всего несколько минут, но, кажется, полностью понял ненависть Энакина к песку: "С другой стороны, мне кажется, у тебя было не так много шансов использовать свои способности к Силе, в то время как я экспериментировал со своими в течение последнего года".

Конечно, в первой части я соврал. У меня были тренировки, но с помощью рук и квотерстафа, а не меча. Кулаками я легко могу довести кого-нибудь до бессознательного состояния. Только не вуки или к'лор'слизня.

Но говорить об этом Гаарурре было незачем.

"Ирен, наверное, рассчитывает, что мы будем убивать друг друга, чтобы, так сказать, проредить стадо. Мы работаем вместе, мы не дадим какой-нибудь глупости убить кого-нибудь из нас. В таком случае он просто убьет самого слабого из оставшихся аколитов, и мы сможем прожить еще столько же", - закончил я.

Гаарурра долго смотрел мне в глаза, а потом издал тихое "гав".

Я понял, что он согласен. +50 Прагматик

Посадочная площадка была построена в одном из концов Долины Темных Лордов, вдали виднелась возвышающаяся цитадель Академии. Кстати, она гораздо больше, чем можно было предположить из игры. Здесь не просто четыре большие гробницы. Нет, здесь сотни, может быть, тысячи строений, растянувшихся на многие мили.

С учетом указаний Ирена наш поход занял около пяти часов. По крайней мере, мне так показалось. Трудно определить время, когда у тебя нет часов.

За это время кожа на моем лице, руках и груди уже начала покрываться волдырями. Тряпки, которыми меня снабдили как раба, почти не защищали от бьющего в глаза солнца.

Единственное утешение - жара на Коррибане сухая, поэтому я почти не потею, потому что пот испаряется, как только выходит из пор, а не пропитывает одежду. Я ненавижу чувствовать себя потным.

Я не знаю, что чувствовал Гаарурра, потому что мы не останавливались достаточно долго, чтобы "поговорить". Не могу представить, что всем этим волосам комфортно в жару. Хотя я припоминаю, что на Кашиике есть болота, так что, возможно, он привык к влажному жаркому климату и найдет это приятным. Тем не менее, я не знаю, где он был до Коррибана, но не буду об этом вспоминать, вдруг это было что-то неприятное.

Гробница Аджунты Пала была меньше похожа на мавзолей и больше на разрушающуюся крепость, что вполне соответствует тому, как его призрак описал его смерть. Гробница не выглядела так, как будто она была построена изначально, а была реконструирована после его смерти. Это было единственное сооружение, построенное в центре долины, остальные гробницы были встроены в стены. Своими огромными размерами она затмевала все остальные. Даже гробница Марка Рагноса, массивная статуя которого была видна даже отсюда.

Это был памятник Первому. И ни один Повелитель ситхов после него не осмеливался считать себя великим, возводя свои гробницы на территории его владений.

Учитывая, как долго он оставался здесь в виде жестокого призрака, это была вполне разумная мера предосторожности.

К счастью, Реван решил эту проблему много веков назад, так что опасность должна быть только обыденной.

Я вздохнул с облегчением, когда мы вошли в тень зиккурата, и палящее солнце наконец-то покинуло мою кожу. Прежде чем войти внутрь, мы остановились на пятидесятый по счету перерыв для питья. Из шести фляг с водой я выпил одну с четвертью, чтобы добраться сюда. Ирен сказал, что путь до Академии занимает два дня пешком от Долины Темных Лордов, а сюда мы добирались почти полдня. Если только я не наемся воды, мне должно хватить на дорогу, но едва ли.

Когда я вошел в зевающую темноту, мой нос задрался, и до меня донесся медный запах, смешанный с пылью. Гарурра что-то прорычал у меня за спиной.

По мере того как мы продвигались вперед, мои глаза привыкали к мраку. Никаких фонарей нам не дали, так что придется что-то искать.

На ходу я провел пальцами по краям следа от ожога на стене. Осмотрев остальную часть коридора, я обнаружил еще несколько таких следов, а также следы когтей, выбитые на камне.

"Похоже, здесь начался бой, - заметил я, - но тел нет".

Гаарурра хмыкнул в знак согласия. Я думаю. Возможно, это было что-то другое.

Ничего другого не оставалось, кроме как идти вглубь, Гаарурра впереди. К счастью, кто-то бросил светящиеся шары, когда они двигались, вероятно, солдаты.

Каждый из нас подобрал по одной, прежде чем двинуться дальше. Чем дальше, тем больше становилось следов боя. Имперский отряд начал нести потери. Половина имперского шлема здесь. Бронированная рука там. Много крови повсюду. Но не хватало кусков, чтобы составить целого человека.

Скорее всего, к'лор'слизни съели их за последние несколько дней. Щелчок.

Когда мы проходили через большую камеру, что-то с огромным количеством зубов с визгом бросилось мне на голову и ударилось о стену с силой, достаточной для того, чтобы расколоть камень под ней. Ихор брызнул во все стороны, когда мешок с плотью взорвался. Я поднял над ним свой светящийся камень, чтобы получше рассмотреть.

О да. Раньше это был к'лор'слизень. Судя по всему, вылупившийся. Когда его останки медленно сползли со стены, что-то грохнулось на пол.

Подняв его, я обнаружил, что у меня есть один серый металлический вамбрас. Маленький зверек, видимо, перекусил руку солдата.

Она была покрыта следами укусов и лишилась краски от желудочной кислоты, но была твердой и все еще держалась на ремнях. Вытерев слизь и вылив на него четверть фляги, чтобы смыть желудочную кислоту, я пристегнул его к левому запястью. По крайней мере, в следующий раз мне было что положить между лицом и зубами к'лор'слизня.

Мы с Гааруррой на мгновение прислушались, чтобы убедиться, что на нас не собираются напасть. Ничего не услышав, мы продолжили путь, но не раньше, чем вуки окинул мою находку взглядом и одобрительно кивнул.

В конце следующей камеры мы наткнулись на жуткое зрелище. Я сдержал подступившую к горлу желчь.

К стене было прибито мужское тело ростом примерно по грудь Гаарурре, обнаженное, как в день своего рождения. Шесть металлических шипов были вбиты в каждую его руку и вверх по рукам, удерживая его в подвешенном состоянии. От коленей вниз его ноги просто отсутствовали и выглядели так, словно их отгрызли. Из всех ран под ним сочилась кровь. Наименее жутким из того, что было сделано с мужчиной, было бритье головы и разрезание лица.

Как только на него упал свет наших фонариков, я быстро осознал ужасающий факт.

Он застонал, открыв глаза и раздвинув потрескавшиеся губы: "Пришли еще помучить меня, кретины?" Он прищурился, глядя на меня в тусклом свете: "Стоп, нет... аколит? Слава звездам..."

"Гаарурра, приготовься держать его", - сказал я, - "Я попытаюсь отсоединить его. Не тяни за него, пока я не скажу. Нам нужно держать раны закупоренными, иначе он просто быстрее истечет кровью".

Вуки нерешительно кивнул в знак согласия и просунул руку под каждую из подмышек.

Закрыв глаза, я потянулся Силой и ухватился за конец каждого шипа. Вместо того чтобы пытаться их выдернуть, я сосредоточился на том, чтобы раздавить кончики каждого из них, и тогда мы сможем просто оттащить его от стены, не причиняя большего вреда.

Визг сжимаемого металла эхом разнесся по комнате.

Я надеялся, что это не слишком далеко.

Один за другим я работал, пока все двенадцать не были раздавлены. Я кивнул Гаарурре: "Хорошо, оттащи его, а потом поставь на землю".

Я использовал Силу, чтобы удержать шипы в ранах мужчины, пока моя спутница осторожно оттаскивала его от стены. Получилось не совсем идеально, и острый металл немного поскрипывал, вызывая у него стон боли. Но нам это удалось.

Я снял свою рваную рубашку, чтобы использовать ее в качестве подстилки, а Гаарурра осторожно положил его на землю, стараясь не усугубить травмы. При ближайшем рассмотрении оказалось, что культя была прижжена, но только в том месте, где проходила артерия. Видимо, перед тем, как его повесили, его обработали в полевых условиях.

"Вы меня слышите?" тихо спросил я его.

"Да, мой господин", - ответил он, сохраняя такой же низкий голос. Он попытался отдать честь, но я остановил его: "Сержант... сержант Кормун, пятый пехотный взвод Коррибанского полка". "Я бы сказал "к вашим услугам", но не думаю, что в моем нынешнем состоянии от меня будет много пользы".

Я оторвал полоски от тех частей рубашки, на которых он не сидел, и несколько от штанин, чтобы сделать импровизированные бинты. Не хотелось, чтобы он умер раньше, чем сможет рассказать нам всю историю.

http://tl.rulate.ru/book/93808/3149015

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку