Готовый перевод Harry Potter and the Aftermath / Гарри Поттер и последствия.: Глава 10.

"Гарри!"

Гарри поднял глаза от пола и увидел, что по коридору бежит Рон, выглядевший взъерошенным и перепачканным - он явно поторопился с посещением флоу. Гарри встал, чтобы поприветствовать Рона, и быстро обнял его, держа на расстоянии вытянутой руки.

В своём послании ты сказал: "Мы что-нибудь знаем?"

Гарри покачал головой: "Пока нет. Но это ненадолго".

Рон вздохнул и провел рукой по волосам. "Мама забрала Рози. Я не мог взять ее с собой. Нет, если это...", - Рон опустил глаза и с тревогой посмотрел в сторону скорой помощи.

Гарри успокаивающе положил руку на плечо своего старшего друга: "Не волнуйся, она сможет навестить его, когда Гермиона придёт в себя и её переведут в больницу Святого Мунго. "

Рон опустился рядом с Гарри: "Что, собственно, произошло?"

"Я не знаю." Гарри пробормотал: "Но я узнаю".

Через несколько часов Гермиону перевели в палату и разрешили посещать. Рон в мгновение ока оказался рядом с женой, а Гарри остался в стороне, чтобы поговорить с доктором.

"Каково ее состояние?"

Доктор бросил взгляд в сторону лежащего на кровати Рона, а затем повернулся к Гарри: "Она в лучшем состоянии, чем некоторые другие пострадавшие из той же воронки. У нее небольшой перелом черепа, но, кроме возможного сотрясения мозга, дальнейших последствий быть не должно. У нее также сломана левая голень, имеются многочисленные ушибы, но нас беспокоят два нижних ребра. Они были сломаны при падении, и мы опасались, что при падении могут быть повреждены внутренние органы. Пришлось вмешаться и удалить несколько разлетевшихся фрагментов. Их удалось скрепить, но восстановление будет болезненным и займет не менее шести недель. Пока что мы даем ей обезболивающие препараты; возможно, пройдет несколько часов, прежде чем она очнется".

Гарри кивнул: "Спасибо, доктор".

Мужчина кивнул и ушел, вернувшись в отделение скорой помощи, чтобы оказать помощь другому пациенту. Гарри передал информацию Рону, который кивнул, но не сводил глаз с жены. Гарри пододвинул стул, чтобы его друг мог сесть, не выпуская ее руки.

Через три часа он всё ещё держал её, даже когда усталость одолела его и голова опустилась на кровать Гермионы. В больнице было тихо, стояла глубокая ночь, и суматоха, возникшая ранее, уже улеглась и была под контролем. Последние несколько часов Гарри не давало покоя какое-то беспокойство. Он отнёс это на счёт того, что он находится в больнице, а в воздухе витает смерть. Гарри повезло, что он не вникал в суть каждой смерти - это было бы пыткой. Но когда он находился в непосредственной близости от умирающих, часть его сознания была осведомлена об их кончине. Однако, если он не сосредотачивался на этом, то это было лишь фоновое жужжание.

Однако причина его беспокойства заключалась не в этом. Во вспышке осознания он вспомнил. Тони. Мерлин, он опоздал на премьеру. Со всем этим... он просто совсем забыл. Он взглянул на время - наверное, уже слишком поздно... Но Тони, конечно же, будет праздновать, а он не прочь разбудить Гарри в любой богом забытый час ночи.

Посмотрев на табличку, запрещающую звонить по мобильному телефону, он вышел из палаты и направился к выходу из больницы. Он достал из кармана телефон и включил его. Во время встречи с клиентом он из вежливости держал его выключенным, а потом в суматохе из-за пролитой еды и спешки домой забыл включить его снова. Он набрал номер Тони, и ему передали трубку Джарвиса.

"Мистер Эванс, мы волновались. Рад вас слышать".

"А, Джарвис. Спасибо, как там Тони?"

"Работает, ему дали просмотреть несколько важных файлов. Мне отправить вас?"

"Нет. Не беспокойтесь, я не хочу его беспокоить. Слушай, что-то случилось, не жди меня несколько дней. Просто скажи Тони, когда он закончит все свои дела".

"Конечно. Спокойной ночи, мистер Эванс".

"Гарри, пожалуйста."

"Гарри." А.И. подтвердил.

"Спокойной ночи".

Гарри положил трубку, выключил телефон и положил его в карман, возвращаясь в больницу.

Когда он вошел в палату, то с удивлением увидел, что Рон уже проснулся и стоит на ногах, облокотившись на кровать. Рон повернулся к Гарри и усмехнулся.

"Она проснулась!" Он оглянулся на Гермиону, глаза которой теперь были закрыты: "По крайней мере, она проснулась. Но это же хорошо, правда!"

Гарри улыбнулся: "Да, Рон".

"Мы можем рассмотреть вопрос о переводе, как только она будет в состоянии передвигаться".

Гарри кивнул, но часть его досадовала, что он пропустил момент прозрения Гермионы. Он не мог ничего сделать с преступником, пока не узнает, что произошло, и Гермиона была его лучшей кандидатурой на этот счет.

Рано утром, когда Рон уже заснул, раздался стук в дверь. Гарри, который всё это время напряжённо думал о том, что ему нужно выяснить, поднял голову и увидел, что на пороге стоит человек, какой-то чиновник в костюме.

"Здравствуйте, извините за беспокойство, я агент Коулсон из спецслужб". Он протянул руку, которую Гарри пожал.

"Гарри Эванс, частный детектив. Чем могу помочь?"

Коулсон посмотрел на Гермиону: "Я хотел проверить доктора Уизли, она ведь находится под юрисдикцией нашего центра".

Гарри резко обернулся: "Похоже, она выкарабкается. Что случилось?"

Коулсон прикрыл глаза, отвечая: "Чрезвычайно неприятный случай, сейчас проводится проверка". Гарри не стал сужать глаза: нельзя было показывать, что он не верит ни одному слову агента.

"Однако мне любопытно, - продолжал Коулсон, - как вы так быстро узнали о происшествии, ведь до вашего появления мы не связывались с семьей".

Гарри насторожился, в голове у него крутились мысли, пока он придумывал правдоподобную причину.

"Гермиона и Рон приехали навестить меня после её работы здесь. Я был в городе, когда начали прибывать медицинские машины; кто-то упомянул о правительственном учреждении, и я решил проверить его. Когда я узнала об этом, то позвонила Рону, и он приехал прямо из гостиницы".

"Очень повезло". прокомментировал Коулсон.

"Было бы удачнее, если бы этого вообще не произошло". заявил Гарри, выровняв взгляд с Коулсоном.

"Конечно, - согласился агент, - конечно, мы покроем медицинские расходы. Хорошего дня, мистер Эванс".

Гарри кивнул: "И вам того же".

Агент Коулсон вышел из комнаты, оставив Гарри с отчетливым чувством тревоги.

Только в начале дня Гермиона снова пришла в себя и стала достаточно вменяемой, чтобы давать информацию. Гарри провел день в роли бегуна за Роном: приносил еду и питье, звонил Смерти, чтобы обсудить нападавшего. К сожалению, они ничего не добились, и Гермиона оставалась для Гарри лучшим вариантом дальнейших действий. Если потребуется, он разыщет Коулсона, но тот, по его мнению, не был особенно любезен с информацией, и Гарри не хотел вытягивать из него информацию силой, если у него не было другого выхода.

"Гарри?"

Гарри повернулся, увидел ясные глаза Гермионы, устремлённые на него, и, ухмыляясь, бросился вперёд. Он встряхнул Рона, и тот, взволнованный, с облегчением воскликнул.

"Мне нужно спросить тебя кое о чем". Гарри сказал, прервав болтовню Рона: "Что, собственно, произошло?"

Гермиона нахмурилась: "Я не совсем уверена... Последовательность самоуничтожения... Я думаю... База была... взломана". Ее голос был тихим и болезненным, она глубоко вздохнула и наморщила лоб, пытаясь вспомнить. "Это все, что я могу вам сказать".

Гарри нахмурился, этого было недостаточно, чтобы продолжить: "Было ли там что-нибудь необычное. Оружие? Может быть, кто-то вломился в дом?"

Его тон был настоятельным, и Рон выглядел так, словно собирался подвести Гарри к этому вопросу, но Гермиона заговорила первой.

"Ну, это не... оружие, но кто-то мог... хотеть его... Я была там, чтобы изучать... Это называется Тессеракт... источник энергии... но не магии. Подожди, Эрик... Эрик в порядке?"

Тессеракт? "Боюсь, я не знаю никакого Эрика. Я могу попросить тебя. Ты можешь сказать мне что-нибудь еще?"

Гермиона покачала головой, и Гарри вздохнул: "Тогда ты просто отдыхай". Он посмотрел на Рона, который заправлял за ухо выбившуюся прядь волос. Гарри был полон решимости найти тех, кто в этом виноват, теперь уже не просто по долгу службы, а по более личной причине мести.

И тут его пронзила вспышка. Что бы ни представляла собой эта неестественная технология, она только что была использована снова. Она была гораздо дальше, едва ощутимо щекотала сознание, но он уловил это ощущение и сосредоточился на нем. Он мог отследить его.

"Гарри?"

Эмоции явно отразились на его лице, так как двое его друзей с любопытством смотрели на него. Он вернул себя в настоящее и кивнул в их сторону.

"Мне нужно идти. Работайте над тем, чтобы стать лучше, хорошо, Гермиона?"

"Подожди, но..."

"Нет, это то, что я должен сделать. Не волнуйся. Просто... поправляйся".

С этими словами он вышел из комнаты, остановившись лишь для того, чтобы помахать рукой. Он старался не обращать внимания на озабоченность на лицах друзей, пробираясь через медицинский персонал и пациентов к выходу из больницы. Оказавшись снаружи, он накинул плащ и начал цепочку явлений.

После двух прыжков он оказался на Восточном побережье. Только сейчас он оценил все те путешествия, которые он совершал в молодости: аппарировать было гораздо проще, если ты знал, куда направляешься. Однако прыгать через море было рискованно, даже Волдеморту пришлось пролететь над ним немалое расстояние, чтобы оказаться достаточно близко, чтобы аппарировать в Малфой-меншн, все эти годы.

Однако у Гарри была Старшая палочка. Она усиливала всю остальную магию, так почему же в этом случае должно быть иначе. Гарри достал из сумки палочку с кобурой и пристегнул её к руке - физический контакт значительно облегчал действие магии, - глубоко вздохнул и закружился на месте.

http://tl.rulate.ru/book/93876/3147237

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь