Готовый перевод Harry Potter and the Aftermath / Гарри Поттер и последствия.: Глава 13.

Голос солдата не терпел возражений, когда он выскочил на поляну и эхом донесся до Гарри. Его следующие слова были неслышны, но обращены к Тору. Они заговорили, но все сказанное, очевидно, не произвело на норманна впечатления, так как он стремительно ударил Тони своим молотом, отправив его в полет. Гарри подбежал ближе, когда Тор прыгнул на солдата с молотом наготове. Солдат спрятался за щит, и Гарри приготовился вмешаться.

Молот ударил по щиту, но Гарри был слишком медлителен, и взрыв силы пронесся над ним, отбросив его назад и в сторону, выше в воздух. Ему потребовалось все его внимание, чтобы удержаться на древке метлы.

На высоте нескольких сотен метров он вновь обрел контроль над собой и потряс головой, чтобы прочистить ее. Он начал пикировать и увидел, как Тони поднялся в воздух, а за ним последовал Тор. Оказалось, что они помирились и направляются обратно к Локи. Гарри прервал свое погружение и направился к Локи, который все еще лежал без сознания. Одно быстрое действие "Enervate", и Гарри отступил, наблюдая за тем, как солдат поднимает на ноги ошеломленного Локи, чтобы отвести его под стражу. Локи обшарил глазами окрестности, а затем повернулся в сторону Гарри. Гарри передернуло: мог ли он видеть сквозь плащ? Нет. Его глаза смотрели не столько на него, сколько сквозь него. Он знал, что там кто-то есть. И Тор тоже, если судить по его взгляду, направленному в сторону Гарри. Он чувствовал их силу, и не было ничего удивительного в том, что они могли почувствовать его.

Он последовал за ними, смирившись с тем, что ему предстоит еще один долгий отрезок полета, и ему не придется ничего делать, кроме как размышлять о том, насколько его реакция стала ржавой в такой стремительной ситуации.

Гарри начал ощущать недосыпание последних двух ночей. Из-за беспокойства за Гермиону и поисков скипетра ему не удавалось отдохнуть, и он всё больше осознавал это по мере того, как шло время и адреналин в его организме уже давно закончился. В этот момент сквозь облака перед ним пробилась огромная фигура.

Гарри не мог оторвать взгляд от облаков. Его всегда поражали маглы и их способы преодоления недостатка магии. Башня Тони сама по себе восхищала его. Но это было нечто совершенно иное. Это было плавучее сооружение. Удерживаемый на крыше пропеллерами, он превосходил все остальные летательные аппараты. От Тони он знал достаточно физики, чтобы понять, какие силы действуют на конструкцию и какая энергия необходима для поддержания ее на плаву.

Меньший корабль приземлился на крышу, и через мгновение Гарри приземлился, как раз в тот момент, когда опускался трап и жители спускались вниз, чтобы быть встреченными контингентом солдат. Локи был обменян, а скипетр достался другому человеку, который ускользнул, пока Локи был под охраной. Тони направился к двери в большой корабль, за ним последовали солдат, женщина и после некоторого колебания Тор, который бросил взгляд на Локи, прежде чем его вывели с палубы.

Среди вооруженного эскорта никто из них не заметил, что дверь оставалась открытой на мгновение дольше, чем следовало. Гарри стоял в коридоре и смотрел, как уводят Локи. В такой близости Гарри мог почувствовать скипетр, Локи вели в том же направлении, что и его, поэтому Гарри последовал за мужчинами дальше в комплекс.

Они миновали комнаты с окнами, в которых мелькали лица, наблюдавшие за позорной прогулкой узника. И вот в одной из комнат открылась дверь, и в лабораторию вошел человек со скипетром. Это и было его целью. Он оторвался от Локи и пошел по коридору, который, как ему показалось, должен был вести в нужном направлении.

В его планировке, как очевидно военного объекта, была своя логика, поэтому Гарри оказался прямо у двери лаборатории, как раз в тот момент, когда из неё выходил курьер.

Гарри захлопнул дверь и вошел в комнату. На столе в дальнем конце комнаты лежал скипетр. Над ним склонился человек, внимательно изучая его. Гарри подошёл к нему, как можно ближе, не касаясь человека, и сосредоточился на силе скипетра. Гарри вздрогнул, его оттолкнула внутренняя природа скипетра и то, для чего использовалась его сила.

"Доктор Бэннер, сэр?"

Гарри сделал быстрый шаг назад, чтобы не видеть этого человека, доктора Баннера, когда тот выпрямился и повернулся в ответ на зов динамика.

"Да?"

"Директор Фьюри требует, чтобы вы все собрались на мостике".

Баннер кивнул. "Полагаю, что да. Спасибо."

Другой человек склонил голову и вышел из комнаты. Бэннер бросила последний, пристальный взгляд на скипетр, прежде чем последовать за ним из лаборатории. Это был его шанс, Гарри мог взять скипетр и покончить с ним.

"Как давно колдуны стали бессмертными?"

Гарри закрутился на месте. Он даже не услышал, как тот вошёл, что казалось невозможным - Тор был далеко не маленьким человеком. Он стоял в дверях, успев захлопнуть их за Баннером, и смотрел в сторону Гарри, прежде чем сделать шаг вперёд с ухмылкой на лице.

"Мой народ уже много лет не вступал в контакт с вашим, рад познакомиться с вами, друг".

Гарри молчал, его мысли вихрем проносились в голове, пытаясь придумать выход из сложившейся ситуации. Перебирая варианты, он с болью осознавал, что по всей комнате установлены камеры.

Тор нахмурился: "Я знаю, что ты там друг, почему же ты не открываешься?"

"Я бы предпочел, чтобы меня не снимали на камеру". осторожно признался Гарри.

"Записывающие устройства?" неуверенно спросил Тор, - "Почему ты не хочешь, чтобы тебя видели? Я думал, вы пришли помочь. Ты ведь помогал железному человеку".

"Наверное, да", - размышлял Гарри, - "Но я здесь не по тем же причинам, что и остальные".

"Однако у вас одна и та же цель". Тор утверждал: "Защитить свой мир от ущерба, нанесенного тессерактом".

Что...? "Да?" Это ведь не скипетр? Гарри так не думал. Возможно, ему не стоит действовать, пока он не узнает все факты.

"Тогда ты должен раскрыться", - уверенно заявил Тор.

"Не все так просто". пробормотал Гарри.

Тор нахмурился: "Если ты хочешь быть полезным в этой битве, то они должны знать, что ты здесь, чтобы сражаться вместе с ними. Команда не может нормально функционировать, если у нее нет всей информации. Это общеизвестно среди солдат".

Гарри поморщился. Это было правдой. Он знал об этом ещё со времён своей работы аврором. Но это не отменяло того факта, что он должен был быть осторожен.

"Я понимаю..."

"Если вы не желаете раскрывать себя, как я могу быть уверен в ваших намерениях? Я сам расскажу о них". предупредил Тор.

"Нет! Ты не должен этого делать. Это сделаю я. Просто дай мне немного времени, чтобы все выяснить. "

Тор кивнул, снова улыбнувшись: "Так и сделаю. А теперь меня позвали, мне пора". Он направился к выходу из комнаты.

"Э-э, подождите минутку". Гарри окликнул его: "Э-э, бессмертный, как ты...?"

Тор пожал плечами: "Возраст висит на человеке, как мантия. Твой человек прожил гораздо больше лет, чем большинство на Мидгарде и в Асгарде".

Не зная Тора, Гарри нахмурился. Хотя он выглядел на 19 лет, ему было всего 39 лет. Для человека это было не совсем нормально. Наверное, это как-то связано со Смертью. "Э-э-э, есть ли у тебя возможность не говорить о "бессмертном". Просто это не совсем обычно для волшебников, и это как бы... личное".

Тор, казалось, задумался, прежде чем сказать: "Конечно, друг, я могу понять. А теперь я должен уйти".

И с этими словами бог удалился, оставив Гарри в полном недоумении. За свою карьеру он повидал многое, но это было что-то новое.

Поняв, что ему необходимо больше узнать о ситуации, в которой он сейчас оказался, он вышел из комнаты, бросив последний взгляд на скипетр, и направился вслед за Тором, чтобы подслушать их встречу.

http://tl.rulate.ru/book/93876/3163831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь