Готовый перевод Twenty-seven years / Двадцать семь лет: Глава 8: Заселение

Кармайн с короткими золотистыми волосами и аккуратной бородкой, резкими чертами лица, его жена Мела и дочь Келлерман смотрели на Вирака холодно и с некоторым недоверием. Только младшая дочь Джулия, которой еще не исполнилось восемнадцать, заплетала волосы и в ее взгляде помимо шока мелькнула печаль.

Вирак не испытывал дискомфорта от отсутствия реакции, так как уже проходил через это. В этой жизни он был гораздо спокойнее, нежели в первый раз.

Тиканье настенных часов в гостиной казалось оглушительным. Спустя некоторое время Кармайн громко выдохнул и встал: "Хватит".

Сказав это, он первым покинул комнату, за ним последовали Мела и Келлерман. Джулия уходя еще раз оглянулась на Вирака.

Флетчер поклонился удаляющейся спине Кармайна: "Тогда я отведу его в комнату".

Когда семья Томасов ушла, Флетчер обратился к Вираку: "Пошли".

Они прошли через гостиную и поднялись по лестнице на второй этаж. Вдоль коридора тянулись многочисленные комнаты. Флетчер повел Вирака в сторону: "Семья господина Кармайна живет на этом этаже. Без моего сопровождения ты не можешь ходить по коридору или заходить в комнаты".

"Понятно", - отозвался Вирак.

Дойдя до конца коридора, Флетчер открыл дверь одной из комнат: "Это спальня молодого господина Криса".

Вирак вошел следом.

Комната была оформлена так же светло и просторно, как и гостиная. В углу находилась отдельная ванная. Привлекали взгляд дорогая мебель из ценных пород дерева - кровать, письменный стол, гардероб. Но в целом обстановка была довольно простой, соответствуя вкусам Криса.

Флетчер подошел к окну и задернул шторы: "Личные вещи покойного хозяина в основном оставлены на местах. Хоть ты и живешь здесь, не трогай и не переставляй ничего без надобности".

"Понятно", - Вирак стоял посреди комнаты, глядя на Флетчера.

"Продолжай учить материалы из брошюры, а потом ложись пораньше, отдохни как следует", - Вирак почти не спал предыдущей ночью, и Флетчер видел, что тот выглядит уставшим и не в лучшей форме. "Утром я разбужу тебя, и мы вместе позавтракаем с семьей Кармайн".

"Хорошо", - кивнул Вирак.

Флетчер пристально посмотрел на него, видимо, сомневаясь, но через пару секунд вышел, закрыв дверь.

Вирак подождал, пока шаги стихнут, и облегченно выдохнул, оглядывая знакомую комнату.

Он жил здесь два месяца, но, не подвергая сомнению слова Флетчера, искренне считал, что Крис погиб, предаваясь разврату. Поэтому Вирак тщательно придерживался инструкций и ничего не трогал.

Теперь всё было иначе. Он не собирался быть пешкой и видел в Крисе не просто развратника-богача.

Компрометирующие повстанцев материалы Криса к этому моменту были, конечно, изъяты из комнаты Кармайном. Но, возможно, сохранились какие-то тайники или улики, о которых не знали.

Чтобы лучше разобраться в личности Криса и его связях с повстанцами, Вирак должен был найти больше зацепок.

Он не особо рассчитывал обнаружить потайную комнату или ход. Кармайн как хозяин знал бы о них и забрал бы всё ценное, не оставив Вираку.

Обдумав ситуацию, Вирак начал тщательный обыск.

Он осмотрел ящики, шкафы, под кроватью, хотя понимал, что Кармайн уже искал там. К сожалению, час поисков ничего не дали.

Оставалось три варианта. Во-первых, Крис спрятал все хорошо, и сразу не найти. Во-вторых, Кармайн забрал или уничтожил улики. В-третьих, важные бумаги Крис держал где-то в другом месте.

Для Вирака ни один из вариантов не был тупиком.

Во-первых, он мог искать не спеша, у него было время.

Во-вторых, можно было попробовать тайно проверить кабинет Кармайна, там определенно нашлось бы полезное.

В-третьих, он знал другие места Криса и мог поискать там.

Закончив на сегодня, Виллак принял душ и посмотрел в зеркало на свое новое отражение.

"Вирак. Мост Вирак", - позвал он себя. "Живи по-новому".

Это было похоже на ободрение и обещание самому себе.

Сказав это, Вирак потянулся и спокойно лег спать, полный предвкушения.

На следующее утро, 17 июля, понедельник, Вирак проснулся рано, но продолжал лежать, дожидаясь Флетчера. Вскоре в дверь постучали, но Вирак не отозвался.

Постучав несколько раз без ответа, Флетчер вошел и увидев Вирака в кровати, громко сказал: "Господин Крис, пора завтракать".

Вирак сонно заворочался и сел.

"До какого места ты дочитал вчера брошюру?" - Флетчер заметил её рядом на подушке.

"Я не знаю ...... В любом случае, я читал её до поздна, поэтому уснул, не заметив этого". Вирак ответил.

Флетчер был доволен, но все же сказал: "Я говорил тебе, что тебе надо пораньше лечь спать, ты вчера был не в духе".

"Мистер Флетчер, уверяю вас, я был в отличной форме". искренне заверил Вирак.

"Ну что ж, умывайтесь, одевайтесь и следуйте за мной вниз". Флетчер не собирался вникать в суть произошедшего.

После того как Вирак умылся и оделся, Флетчер повел его в столовую, расположенную в правой части первого этажа. Мистер Кармайн и остальные еще не пришли, и Флетчер объяснил: "Время приема пищи только через десять минут, но, поскольку вы в первый раз, неплохо было бы прийти пораньше и подготовиться".

"Понял."

"Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Крис". Флетчер подвел Вирака к месту с одной стороны и сел.

Как только он произнес эти слова, за его спиной появились двое слуг, которые, поприветствовав Вирака и Флетчера соответственно, поставили на стол посуду.

Когда слуги ушли, Флетчер сказал: "Когда прибудет семья господина Кармайна, вы должны поприветствовать их по очереди, и после этого, если вам не зададут никаких вопросов, вы не должны ничего говорить".

"Понял". Садясь, Вирак исключительно притворялся формальным и неспокойным.

Флетчер похлопал Вирака по плечу: "Расслабьтесь, молодой мастер Крис".

http://tl.rulate.ru/book/94116/3164312

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь