Готовый перевод Stepping Back / Шаг назад: Глава 13

Пару секунд спустя, Дамблдор нарушил наступившую тишину: - Если ты планируешь посещать Хогвартс, Гарри, мне понадобится что-то вроде твоей стенограммы.

Гарри кивнул и полез в карман, чтобы достать результаты СОВ, которые он принес с собой, и вручил их директору.

Дамблдор взглянул на пергамент и с энтузиазмом кивнул.

- Очень впечатляет, - похвалил он. - Действительно, очень впечатляет, - добавил он с улыбкой.

Чарлус нахмурился и взял результаты у мужчины, чтобы прочитать самому, его брови многозначительно поднялись, когда он это сделал.

- Все «О» и «О+», - гордо сказал он. - Я не ожидал ничего меньшего, - предположил он. - Особенно после всего, через что ты прошел, я имею в виду василиска в 12 лет, - добавил он, явно впечатленный.

- Василиск? - потрясенно переспросил Дамблдор.

- Мальчик более чем впечатляет, - пренебрежительно ответил Чарлус, явно не желая делиться со стариком какими-либо подробностями. - Дорея будет довольна твоей определенной способностью, хотя тебе следует держать это в тайне, люди все еще находятся под впечатлением предубеждением о темной магии, - посоветовал он, покачав головой.

Гарри кивнул в знак согласия.

Он понял, что Чарлус имел в виду свои способности к змеиному языку, и знал по опыту, что этот человек был прав в своих выводах.

Всего через несколько минут Дорея снова вышла из камина и кивнула своему мужу.

- Он придет, я сказала ему, что у нас будет серьезный семейный разговор, - нервно объяснила она.

Чарлус просто кивнул и стал ждать появления своего сына.

Огонь вспыхнул всего через мгновение, и Гарри впервые увидел своего отца лично. Они действительно были очень похожи, хотя глаза были другими, а черты лица Гарри были немного более утонченными, но даже стоя рядом, различия было бы трудно заметить, глаза были бы единственным реальным признаком что значительно выделялся.

Джеймс Поттер вышел из камина и сразу же начал оправдываться, явно думая, что он здесь из-за чего-то, связанного со школой.

- Что бы это ни было, это был не я, я вел себя прилично ...

Он сделал паузу, когда увидел Гарри, выражение его лица было зеркальным отражением выражения его родителей, когда они впервые увидели его.

- Дерьмо, - прошептал он.

- Язык Джеймс, - сделала замечание Дорея и раздраженно покачала головой.

- Не каждый день заходишь в кабинет и видишь своего двойника, - заметил Джеймс. - Это оборотное зелье? - спросил он, подходя ближе к Гарри и глядя на него с благоговением.

- Нет Джеймс и перестань трогать бедного мальчика, - ответила Дорея. - Это то, что нам нужно обсудить с тобой, присаживайся, - серьезно попросила она.

- Значит, у меня нет проблем? - С облегчением спросил Джеймс.

- Нет, - подтвердил Чарлус. - Но это очень серьезно, - твердо объяснил он.

Джеймс нахмурился и сел на место, на которое указала его мать, выжидающе глядя при этом на своих родителей.

Чарлус вздохнул, оказавшись в положении, в котором ранее был Гарри, и не зная, с чего начать.

- Это, - начал он. - Это Гарри, - жестом он представил мальчика.

- Ок, - скептически ответил Джеймс. – Он что, давно потерянный родственник или как? - спросил он, уже заметив сходство между собой и другим мальчиком.

- В некотором роде - уступил Чарлус. - Но он не отсюда, - добавил он со вздохом.

Джеймс нахмурился.

- Ну и откуда он? - с любопытством спросил он.

Чарлус и Дорея обменялись взглядами, и именно последняя заговорила.

- Гарри родился в 1980 году, - вздохнула она.

Джеймс покачал головой и смущенно посмотрел на своих родителей.

- Сейчас 1976 год, - отметил он.

Чарлус вздохнул и провел рукой по волосам, демонстрируя, откуда у Гарри появилась эта привычка.

- Мы знаем это, - раздраженно сказал он. - Гарри пришел сюда из будущего, - просто объяснил он.

Джеймс просто рассмеялся и покачал головой, но остановился, когда заметил серьезное выражение лица своих родителей.

- Вы серьезно, - выдавил он.

- Серьезно, - тихо подтвердила Дорея.

Брови Джеймса поднялись, и он внимательно посмотрел на Гарри, изучая каждую деталь другого мальчика.

- Ты выглядишь совсем как я, - прошептал он.

Гарри глубоко сглотнул и кивнул.

- Ты мой брат? - Спросил Джеймс, все веселье теперь исчезло с его лица.

Гарри снова сглотнул и слегка покачал головой.

- Тогда кто ты? - Джеймс спросил почти отчаянно.

Гарри попытался заговорить, но слова застряли у него в горле, он просто не мог издать ни звука.

- Он твой сын, - выдавила Дорея.

Глаза Джеймса расширились от этого откровения, он встал и недоверчиво покачал головой, а затем разразился приступом смеха.

- Нет, это не может быть правдой, он, должно быть, вернулся, через...

- Двадцать лет, - сказал Гарри, обрывая его.

Джеймс повернулся, чтобы посмотреть на мальчика, и снова покачал головой.

- Это невозможно, - заявил он. - Какого черта ты пришел? Почему, я из будущего не присматриваю за тобой? - смущенно спросил он.

Гарри вздохнул и печально посмотрел на своего отца.

- Ты мертв, - прошептал Гарри, заставив Джеймса застыть с выражением ужаса на лице.

- Как? - слабо спросил он через несколько мгновений.

- Тебя убили, когда я был ребенком, - эмоционально объяснил Гарри. - Это одна из причин, по которой я вернулся, чтобы остановить произошедшее с тобой и моей мамой, - уточнил он.

Джеймс повернулся, чтобы посмотреть на своих родителей, а затем на Дамблдора, который смотрел с беспокойством.

- Это реально? - он спросил директора. - Вы не пытаетесь отомстить мне за все эти шалости?

- Боюсь, что да, мистер Поттер, и я, и ваши родители подтвердили это, - серьезно ответил Дамблдор.

Джеймс снова повернулся, чтобы посмотреть на своих мать и отца, и они оба кивнули в знак подтверждения.

- Но мне всего шестнадцать, - слабо сказал он. - Я не готов быть отцом, - указал он.

- И мы не ждем от тебя этого, Гарри тоже, - ответил Чарлус.

- Мне не нужен отец, - тихо перебил Гарри. - У меня его никогда не было, и он мне не нужен сейчас, - он печально вздохнул.

- Тогда зачем мы здесь? Я ему не нужен, он сам это сказал, - спросил Джеймс у родителей.

- Это свалилось на него, как и на нас, Джеймс, он пришел только поступить в школу, и Дамблдор связался с нами, - объяснил Чарлус. - Мальчик даже не хотел тебе говорить, он собирался просто уйти, - добавил он, покачав головой.

- Зачем ему это делать? - спросил Джеймс, глядя на Гарри.

- Потому что он не хотел создавать никаких проблем, но мы не могли просто позволить ему уйти, он наша семья, - ответила Дорея.

Джеймс понимающе кивнул. Его мать всегда вдалбливала ему важность семьи.

- Это действительно не шутка? - он спросил снова.

- Нет, сынок, это не шутка, - твердо ответил Чарлус.

Джеймс вздохнул, провел рукой по волосам и подошел к Гарри.

- Ты же не пытаешься чего-то добиться от нашей семьи всем этим, верно? - строго спросил он другого парня.

Гарри покачал головой.

- Я ничего не хочу ни от кого из вас, все, чего я хотел, это узнать вас и, возможно, стать вашим другом, - искренне ответил Гарри. - У меня есть свои деньги и все, что нужно, - добавил он, пожимая плечами.

Джеймс кивнул, хотя Гарри видел, что он не был убежден.

- Почему бы нам не применить заклинание проверки крови, это покажет правду, - предложил он.

Джеймс посмотрел на своих родителей, которые оба пожали плечами.

- Хорошо, - согласился он.

- Ты бы хотел, чтобы я это сделал? - Предложил Дамблдор.

Джеймс кивнул, и два мальчика подошли к столу.

- Мне нужен образец вашей крови в этих флаконах, - проинструктировал он.

Гарри кивнул, достал палочку и сотворил два замысловатых серебряных кинжала.

- Как ты это сделал? - С благоговением спросил Джеймс, взяв один кинжал.

- Гарри - очень одаренный волшебник, - объяснил Чарлус, избавляя Гарри от необходимости отвечать. - Я не стану разглашать ни один из его секретов, но он очень особенный, - твердо добавил он.

Джеймс просто покачал головой и снова обратил свое внимание на Дамблдора и другого мальчика.

Он наблюдал, как Гарри небрежно разрезал свою ладонь и наполнил флакон, который ему дали, даже не поморщившись, быстро запечатав порез, когда закончил. Джеймс повторил действия другого мальчика и не смог сдержать шипения боли, которое вырвалось у него, когда лезвие вонзилось в его плоть.

Когда он закончил, Гарри взял его руку и залечил рану, в результате чего Джеймс впервые заметил его палочку.

- Это странная палочка, - нахмурившись, отметил он.

- Я должен был сделать ее, я перерос свою старую, - печально объяснил он, не желая обсуждать судьбу своей старой палочки и связь, которую она имела с Волдемортом.

- Это здорово, - похвалил Джеймс, кивнув.

Дамблдор кашлянул, чтобы привлечь внимание двух мальчиков.

- Если вы действительно отец и сын, кровь станет золотой, если вы состоите в родстве в любой другой форме, она станет серебряной, - объяснил он, вытаскивая палочку и начиная произносить заклинание на латыни. скандирование.

Гарри не проявлял волнения по поводу результата, но Джеймс пристально и не мигая наблюдал за двумя образцами.

Неудивительно, что всего через мгновение два флакона с кровью окрасились в ярко-золотой цвет, и Джеймс сделал глубокий вдох, прежде чем вернуться на свое место, не сказав ни слова.

- Кем была твоя мама? - внезапно с любопытством спросил он.

Гарри глубоко сглотнул, неуверенный, должен ли он сказать, но он не хотел ничего скрывать от него.

- Посмотри сам, - ответил Гарри, подошел ближе к отцу и указал на свои глаза.

Джеймс нахмурился и посмотрел туда, куда указывал другой мальчик, его глаза расширились, когда до него дошло.

- Лили, - прошептал он, узнав глаза, смотрящие на него в ответ.

Гарри кивнул.

- Ты не можешь ничего ей говорить, - попросил Гарри.

Джеймс покачал головой.

- Она бы мне все равно не поверила, она считает меня идиотом, - пробормотал он.

- Да, Сириус так и сказал, - усмехнулся Гарри.

- Ты знал Сириуса? - взволнованно спросил Джеймс.

- Он был моим крестным отцом, - ответил Гарри. – Я, также, знал Ремуса, - добавил он.

- А как же Питер? - спросил Джеймс.

- На сегодня достаточно вопросов, - вмешался Чарлус. – Тебе не нужно много говорить, Гарри, все может измениться больше, чем ты хочешь, - предостерегающе сказал он.

Гарри понимающе кивнул.

- Помни, то, что люди делали там, здесь не происходило, ты не можешь держать на них зла за это, и ты в состоянии предотвратить это, помни об этом, - посоветовал Чарлус.

Гарри понял, на что намекал этот человек. Он был в состоянии помешать людям стать теми, кем они были, и ему следовало сохранять непредвзятость. Он знал, что это будет очень трудно сделать там, где речь идет об определенных людях, но он попытается.

Гарри признал правоту, еще раз кивнув.

- Все это хорошо, но как нам все это объяснить? - Джеймс ни к кому конкретно не обращался.

- Мы уже думали об этом, - немного нервно ответила Дорея.

Она рассказала идею, которая пришла им в голову ранее, и Джеймс нахмурился.

- Или мы можем просто притвориться, что этого не было, - добавил Гарри, когда женщина закончила.

Джеймс вздохнул.

- Немного поздновато для этого, - отметил он. - Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть, но я думаю, все получится, это сделало бы меня дерьмовым человеком, зная все это и отталкивая тебя, я даже не думаю, что смог бы сейчас, - закончил он искренним шепотом.

Дорея улыбнулась своему сыну.

- Ты довольно хорошо все воспринял, - заметила она.

Джеймс пожал плечами.

- Ты всегда говорила мне, что семья - это самое важное, - ответил он. - И это будет чертовски забавный розыгрыш, - продолжил он с ухмылкой. - И до тех пор, пока мне не придется менять подгузники, - закончил он с озорной усмешкой.

Дорея раздраженно покачала головой.

- Когда ты уже повзрослеешь, Джеймс? - раздраженно спросила она.

- Никогда, - просто ответил мальчик.

Дорея снова покачала головой.

- Как нам сказать Сириусу, он все-таки живет с нами? - спросила она с оттенком беспокойства.

- Сириус не любит вести таких разговоров, - ответил Джеймс, покачав головой. - Но я знаю способ, которым мы можем это сделать, и в то же время мы можем подшутить над ним, - добавил он, осознав.

- Джеймс, сейчас не время для твоих шуток, - упрекнула Дорея.

- Мама, я знаю Сириуса лучше, чем кто-либо другой, если мы попытаемся объяснить это простыми словами, он взбесится, - уверенно сказал Джеймс. - Нам нужно сделать это как можно незаметнее, поверь мне, - убеждал он.

Дорея посмотрела на своего мужа, который пожал плечами.

- Возможно, он прав, - признал он.

- Хорошо - неохотно согласилась Дорея. - Но не дави сильно, - предупредила она.

Джеймс только ухмыльнулся.

- Как ты относишься к тому, чтобы проделать свой первый розыгрыш? - Джеймс с усмешкой спросил Гарри.

Гарри покачал головой.

- Почему у меня такое чувство, что мне это не понравится, - вздохнул он.

http://tl.rulate.ru/book/95243/3225196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь