Готовый перевод Stepping Back / Шаг назад: Глава 20

Гарри проснулся на следующее утро так же рано, как и всегда, и, прежде чем выйти из башни, взял свой плащ и карту, и направился в комнату требований, чтобы завершить утреннюю зарядку и отработку заклинаний.

Как он и предполагал, комната предоставила ему точную копию тренировочного зала, которым он пользовался в поместье Поттеров, и он с благодарностью выполнил свою утреннюю рутину, прежде чем отправиться обратно в Гриффиндорскую башню, чтобы принять душ перед походом на завтрак.

- Где ты был так рано? - Спросил Ремус.

- Гарри встает ни свет ни заря каждый день, чтобы тренироваться, - объяснил Сириус, с неприятием покачав головой.

- Какого рода тренировки? - Ремус, нахмурившись, спросил дальше.

- Мы не знаем, - вмешался Джеймс. - Мама не пускает нас с ним в комнату, говорит, что это слишком опасно, - он пожал плечами.

Ремус поднял бровь, но больше не задавал вопросов на эту тему.

- Какие уроки ты посещаешь, Гарри? - С любопытством спросил Питер.

- Зелья, чары, трансфигурация, защита и существа, - перечислил Гарри.

- Никаких рун или арифмантики? - Спросил Ремус, явно удивленный.

- Я изучаю руны в свое свободное время и терпеть не могу арифмантику, это бессмысленно, если ты не планируешь стать чародеем, - он пожал плечами. - Вы найдете только кучку ботаников на арифмантике, - добавил он с усмешкой, прекрасно зная, что Ремус взял тему.

- Эй, я изучаю арифмантику, - сердито заметил оборотень.

- Правда? - Спросил Гарри с притворным удивлением. - Я не думал, что ты можешь считать до двадцати одного, даже если ты голый, - пробормотал он.

Сириус и Джеймс оба покатились со смеху, в то время как Питер смущенно уставился на них.

- Червехвост, это была шутка про пенис, - раздраженно объяснил Ремус. - Поторопись и прими душ, - потребовал он, свирепо глядя на Гарри.

Гарри покачал головой и пошел принять душ, вернувшись примерно через пятнадцать минут, чтобы они впятером могли отправиться на завтрак и получить свои расписания.

- Ну, во всех твоих классах нас будет по крайней мере двое, - сообщил Сириус Гарри, когда они заняли свои места за столом Гриффиндора.

Гарри кивнул и начал накладывать на свою тарелку яичницу и поджаренные тосты.

- Червячок и Сириус ходят на уход за существами, и все мы будем на остальных занятиях, - отметил Джеймс. - Так что с тобой все будет в порядке, - он пожал плечами.

- Я не знал, что мне нужна нянька, - вздохнул Гарри.

- Так безопаснее, - подхватил Питер. - Многие люди здесь уже возненавидели тебя, - добавил он, бросив взгляд на стол Слизерина.

Гарри ухмыльнулся.

- Я не сомневаюсь в этом, - ответил он со знанием дела. - Они не доставят мне никаких проблем, - мрачно заключил он.

- Тебе стоит остерегаться Снивеллуса, он попытается проклясть тебя, чтобы добраться до нас, - вмешался Сириус.

На этот раз Гарри усмехнулся.

- Он может попробовать, но ему не понравятся результаты, - невозмутимо произнес он.

Прежде чем разговор мог пойти дальше, группу прервала профессор Макгонагалл, которая передала им расписание всех их занятий, прежде чем вздохнуть.

- Добро пожаловать в Гриффиндор, мистер Поттер, пожалуйста, не позволяйте этим негодяям слишком сильно влиять на вас, - умоляла она. - Ваши оценки одни из лучших, которые я видела, продолжай в том же духе, - посоветовала она.

- Негодяи? - Сириус вмешался с насмешливым визгом. – Вы ранете меня, профессор, я милый негодяй, - закончил он твердым кивком.

Макгонагалл подняла бровь и посмотрела на мальчика, но не смогла сдержать легкого подергивания уголка рта.

- Ты негодяй, Блэк, - предположила она. - Единственное, что в тебе привлекательного, это то, что мы наконец избавимся от тебя через два коротких года, день, которого я не могу дождаться, - закончила она с нехарактерной ухмылкой.

- Ой, профессор, это было больно, - ответил Сириус, драматично схватившись за грудь.

- Ради Мерлина, иди в класс, - скомандовала она и ушла, качая головой.

- Давай, сначала попробуем чары с затяжками, - указал Ремус, выводя остальную группу из зала.

- Я еще не закончил, - проворчал Сириус.

- Следовало подумать об этом до того, как флиртовать с МакГонагалл, - вмешался Джеймс.

- Я не флиртовал, - заныл Сириус.

- МакГонагалл, Сириус, серьезно? - Марлен вмешалась с поднятой бровью, когда присоединилась к ним с Лили и другой девушкой, которая показалась Гарри смутно знакомой.

- Отвали, пожалуйста, Маккиннон, мне это не интересно, - раздраженно ответил мальчик.

- О, потому что я подумала, что мне нужно купить новое нижнее белье, и хотела узнать твое мнение о том, что мне подойдет, девочки становятся слишком большими, - вздохнула она, выпячивая свой бюст в сторону мальчика.

Сириус слегка всхлипнул и покачал головой.

- Не заинтересован, - он просто отрицал, хотя его тон не был убедительным.

- Он очень заинтересован, - вмешался Гарри. - Возьми себя в руки, Сириус, ты выглядишь так, как будто у тебя сейчас потекут слюнки, - громко прошептал он.

- Мне это, черт возьми, не интересно, - прорычал Сириус и рванул вперед.

Гарри только усмехнулся и покачал головой, глядя на мальчика.

- Привет, Гарри, - поприветствовала его Лили. - С нетерпением ждешь своих первых занятий? - спросила она.

Гарри кивнул.

- Будет интересно посмотреть, как выглядит Хогвартс, - ответил он. - Какой твой любимый предмет? - он спросил.

- Чары и зелья, - немедленно ответила она.

- Лили лучшая в нашем году в Чарах, - добавила другая девушка.

- Извините, я не уверен, что мы представились, я Гарри, - представился он девушке со светло-каштановыми волосами и очень миниатюрной фигурой.

- О, я Элис Принс, - непринужденно сообщила ему девушка. - В чем ты лучший? - спросила она.

- Мама Невилла, - понял он.

- Я получил свои лучшие оценки по чарам и защите, - Гарри пожал плечами. - И по всему остальному тоже получил «О», но зелья - мое наименее любимое занятие, - объяснил он с гримасой.

- Так ты получил «O +» по чарам? - Взволнованно спросила Лили.

- И защита, - гордо ответил Гарри.

- Вау, ты, должно быть, хорош, я думаю, Лили была единственной, кто получил «О+» по чарам, - уверенно сказала Элис.

- Тогда ты, должно быть, очень усердно работал над этим, - понимающе заметил Гарри.

- Немного, - застенчиво согласилась Лили.

Группа вошла в класс, и Гарри занял место рядом с Сириусом, в то время как девочки отделились и сели подальше от них.

- Все еще дуешься? - спросил он.

- Я не дуюсь, - прорычал Сириус. - Ты должен быть на моей стороне, а не помогать этой банши, - добавил он, качая головой и свирепо глядя на Марлен.

- Мы оба знаем, что ты бы сделал то же самое, будь ты на моем месте, - отметил Гарри. - И так очевидно, что она тебе нравится, ты не можешь перестать смотреть в эти голубые глаза, - добавил он с ухмылкой.

- У нее карие глаза, - возразил Сириус.

- О чем я и говорил, - торжествующе ответил Гарри.

Остальные засмеялись, когда Сириус покраснел и начал что-то бессвязно бормотать.

- Ладно, класс, успокойтесь, - пропищал профессор Флитвик, входя в комнату.

Миниатюрный мужчина выглядел точно так, как Гарри помнил, вплоть до седых волос, которые лежали у него на макушке, он явно не сильно постарел за эти годы.

- Сегодня мы повторим заклинания, которые мы выучили в прошлом году, - сообщил им Флитвик. - Я хочу, чтобы вы начали с заклинания Агуаменти, а затем мы начнем дальше, - объяснил он.

Сириус уже вытащил свою палочку и шептал заклинание, отчего с кончика его палочки вытекло небольшое количество воды.

- Это не сработает, если ты злишься, - пробормотал Гарри мальчику.

Сириус зарычал и продолжил свои усилия, хотя результаты не улучшились.

- Агуаменти - он сердито зашипел, вызвав мощную струю воды, вырвавшуюся из его палочки, и отправив неподготовленного мальчика в полет со своего места.

- По моей команде, мистер Блэк - Флитвик вздохнул. - Вы выстрелили преждевременно, - указал он.

- Наверное, не в первый раз, - пробормотал Питер.

Остальная часть группы в шоке посмотрела на парня, прежде чем разразиться приступом смеха. Очевидно, Питер не часто шутил.

- Чертов червяк, - невозмутимо произнес Сириус. - Я даже не могу злиться на тебя за это, это было неплохо, - неохотно признал он.

- Ладно, успокойтесь, - упрекнул Флитвик, покачав головой. - Мы будем делать это по очереди, - решил он. - Мисс Эванс, - позвал он.

Лили подошла к передней части класса и с первой попытки идеально произнесла заклинание, как и большая часть класса. В конце концов Флитвик позвал Гарри, и он нервно подошел.

Заклинание в значительной степени зависело от силы, было физическим по своей природе, и он знал, что находящаяся в нем сила намного могущественнее остальных в классе на значительную величину.

- Не волнуйтесь, мистер Поттер, я уверен, с вами все будет в порядке, - успокаивал Флитвик, чувствуя нервозность мальчика.

- Эм, профессор, возможно, вы захотите заставить их поставить щиты, - предостерегающе прошептал он. - Даже когда я сдерживаюсь, это довольно мощно, - объяснил он.

- Я уверен, что все будет хорошо, мистер Поттер, - успокаивающе сказал Флитвик.

Гарри неохотно кивнул головой и вздохнул, прежде чем взмахнуть палочкой в руке и выпустить большую струю воды с кончика, окатив большую часть людей в классе, включая профессора, когда струя яростно разбилась о стену, в которую он целился.

Ученики уставились на него в полном шоке, даже Флитвик был удивлен.

- Это вы сдерживались? - он глубоко вздохнул, пока с него обильно капала вода.

- Простите, я вас предупреждал, - заметил Гарри.

- Я не буду просить вас продемонстрировать всю силу, - серьезно ответил профессор. - Вы сделали это невербально? - спросил он, слегка нахмурившись.

- Мои наставники настаивали на этом, сэр, - ответил Гарри.

- Очень впечатляет, - заметил профессор. - Присаживайтесь, мистер Поттер, - приказал он.

- Черт возьми, Гарри, я думал, Сириус пошутил, когда сказал, что ты одаренный, - возразил Ремус.

- Извините, - ответил Гарри и высушил их новым заклинанием.

- Да, это очень хорошая идея, мистер Поттер, мы изучим Иссушающее заклинание, как того потребует ситуация, - объявил Флитвик, бросив на Гарри задумчивый взгляд.

http://tl.rulate.ru/book/95243/3233403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь