Готовый перевод DC: The Prince Of The Underworld / DC: Принц подземного мира: Глава 156: Восстание вампиров (23)

 

Уильям действовал быстро и на ходу превратился в белого волка. Он отпрыгнул влево и попытался укусить меня за руку. Я крутанулся и ударил его щитом по голове, отправив в полет, но не успел он далеко улететь, как превратился в белый туман.

Его следующий шаг был неожиданным: вместо того чтобы сбежать и вернуться в свою физическую форму, туман окутал меня и попытался проникнуть через нос и рот.

Я задержал дыхание и закрыл нос, но он быстро сообразил и двинулся к моим ушам. Испугавшись этого, я телепортировался на другую сторону канала.

Столкнувшись с туманом, который снова приближается ко мне, я поднял меч и ударил по щиту рукоятью.

"ДОНННННННН!"

Мой взрыв божественной энергии оказывается весьма эффективным, заставляя Уильяма вернуться в свою физическую форму.

"Сейчас!", - даю я сигнал.

Бостон, который все это время ждал, пикирует сверху и входит в тело Уильяма, которое как раз каталось по полу.

Бостон, овладев телом Уильяма, начал неистово биться на полу, как будто у него припадок; у меня есть всего несколько секунд.

Используя движение теней, появляющихся на его боку, я кладу ногу ему на грудь, заставляя прекратить борьбу.

"Быстрее!", - закричал Бостон.

"Επικαλούμαι το κρύο της θλίψης του ποταμού Cocyte!" {Я вызываю холод печали из реки Коцит!}

От моей ноги слой льда начинает замораживать торс Уильяма.

"Пэм!"

Звук доносился издалека, почти неслышный, но не для меня, я его очень хорошо узнаю, хоть он и низкий, но я легко узнаю его из-за его редкости и опасности.

Это был звук пули, выпущенной из винтовки.

Как только я услышал его, я повернул свое тело и вовремя поднял щит. Пуля отскочила от щита.

"Кид Флэш, у нас снайпер на востоке, в одном из зданий!", - я обратился по связи к единственному, кто в данный момент может найти снайпера, который, если он профессионал, покинет свое местоположение, зная, что упустил свой шанс прикончить меня.

"Иду!" - мгновенно ответил Кид Флэш.

"Нельзя поворачиваться спиной к врагу!", - Уильям встал у меня за спиной, схватил мою руку и потянул ее влево над головой, оставляя мою шею открытой.

Я быстро соображаю, и когда его голова приближается, я бью его головой назад, попадая в нос, и перекатом ухожу в сторону.

[Извини, я не выдержал], - сказал Бостон, после того как его выбросило из тела.

"Все в порядке, это моя вина и вина того парня, который в меня стрелял".

"Я очень хочу узнать, какова на вкус твоя кровь, один ее запах просто великолепен".

"Извини, приятель, но мой работодатель еще не заплатил мне".

К всеобщему удивлению, Константин появился рядом с Уильямом, который обернулся и набросился на него.

"Свяжите его!", - взмахнув средним пальцем, он бросил остатки сигареты, которую курил, в тело вампира.

Действие, казалось бы, бессмысленное, но как только сигарета коснулась его, в Уильяма словно ударила молния, его тело отбросило к стене на другой стороне канала и приковало к ней, лучи желтой энергии заплясали по его парализованному телу.

Как, черт возьми, он это сделал?

"Разве ты не был там?", - спросил я, ничуть не удивляясь простому магическому жесту, который легко обезоружил мою цель.

"Здесь проще, если бы я остался наверху, мне пришлось бы отбиваться от кучи вампиров, параллельно уворачиваясь от атак Затанны, которая, по ее словам, не собирается сражаться рядом со мной", - ответил он, потянувшись за очередной сигаретой.

[Мы должны помочь остальным], - напомнил Бостон.

"Не нужно, она закончила", - сказал я, глядя влево.

К нам приближается Затанна, парящая в воздухе.

"На мосту все кончено", - сказала она, приземляясь на мою сторону.

Кид Флэш тоже прибыл.

"Стрелок сбежал, он прошел сквозь стену и исчез на другой стороне", - ответил он.

Вампир-снайпер, это что-то новенькое.

"Убийца был под командованием нашего друга", - сказал я, глядя на Уильяма, охваченного электричеством, которое все еще полностью парализует его тело.

"Значит скоро придут и другие", - предупреждаю я.

"Кид Флэш, иди за вампиром, а мы проведем ритуал прямо здесь", - сказала Затанна, и через секунду Кид бежит обратно, укладывая все еще бессознательного вампира на землю.

Мы впятером ждали остальных, глядя на двух наших пленных вампиров.

"Итак, кто будет творить заклинание?", - спросил я у двух присутствующих колдунов, что вызвало бурные крики, они пытались решить, кто лучше подходит для этой работы.

 

***

 

Когда все собрались, Затанна попросила нас положить всех захваченных вампиров на пол вместе. Произнеся несколько заклинаний, чтобы лишить их сознания, она начала рисовать белым мелом на полу вокруг них.

Я узнала некоторые руны, начертанные вокруг круга внутри пентаграммы. На самом деле здесь два круга: один - внутри вампиров, другой - вокруг рун.

Как хороший учитель, она попросила меня присмотреться повнимательнее. По ее словам, это ритуал поиска кровных родственников, но с некоторыми изменениями: вместо того чтобы искать кровь, она изменила заклинание, чтобы найти связь, которая есть у всех вампиров с их хозяином.

И когда только она успела изменить такой ритуал?

Оказалось, что в те несколько часов покоя, когда она искала в городе вампиров с Кид Флэшем. Да, пугающий талант.

"Все кончено?", - спросил наш союзник-вампир и бывшая наша цель.

Рисунок на полу занял всего десять минут, и за это время Эндрю Беннет, добравшийся до нас, стал совсем не терпелив.

"Да, Беннет, все кончено", - я отвечаю, снова глядя на нарисованную на полу картину и запоминая ее.

С моей идеальной памятью это легкая задача.

Затанна наверняка сделала все это, чтобы научить меня, ведь благодаря способностям своей семьи она могла легко проследить за связью, просто прикоснувшись к одному из них и произнеся то, что она хочет, в обратном порядке.

Логомантия, искусство творить магию, произнося слова задом наперед, - одна из самых сложных ветвей мистических искусств. Трудность, которая вознаграждается удобством. Произнося слова задом наперед и подчиняясь законам магии, пользователь может совершить любое магическое действие, не прибегая к сложным заклинаниям или рисованию пентаграмм на полу.

 

http://tl.rulate.ru/book/96254/3449933

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь