Готовый перевод DC: The Prince Of The Underworld / DC: Принц подземного мира: Глава 163: Восстание вампиров (30)

 

Небольшая часть улиц Готэма превратилась в зону боевых действий. Началась война, в которой одна сторона хотела поглотить другую, а другая делала все возможное, чтобы остаться в живых.

Полицейские под командованием комиссара Гордона установили баррикаду, чтобы сдержать продвижение вампиров, которые обошли ударную группу во главе с Бэтменом. Поначалу им не приходилось сильно беспокоиться, но, когда битва перед ними стала разгораться все сильнее, вампиры начали атаковать баррикаду.

Копы Готэма повидали многое, быть копом - и так опасная профессия, а быть копом в Готэм-сити - одна из самых опасных работ в мире, согласно исследованиям, так что эти копы видели много странных вещей, но они никогда раньше не сражались с вампирами.

А когда им это удалось, двое из них были укушены до того, как успели выстрелить, напугав до смерти всех остальных, и они застыли в страхе. Тогда Гордон подошел и из-за спин вампиров, которые были полностью сосредоточены на еде, дважды выстрелил, попав им в головы.

Это стало тревожным сигналом для копов, и все они, наконец, достали оружие и начали контратаку.

"Где мое подкрепление, спецназ?", - крикнул Гордон, пригнувшись за открытой дверью машины и стреляя из пистолета.

Поскольку вампиры обладали невероятной способностью к исцелению, а копы, честно говоря, достаточно средне стреляли, то многие из них промахивались мимо сердца или головы, и поэтому они несли большие потери, не имея возможности убить вампиров до того, как они подойдут вплотную.

"Они в ловушке в двух кварталах отсюда, шеф!", - ответила офицер, перезаряжая свое оружие за машиной.

Гордон не стал отвечать или задавать вопросы, он снова встал после перезарядки, чтобы выстрелить, но тут на него прыгнул волк и повалил на землю.

Комиссар выронил пистолет и схватил волка за голову, оторвав его от своей шеи. Почувствовав запах крови из пасти волка, Гордон напряг свое тело и отбросил его влево, после чего выхватил свой пистолет и поднял его, но уже не увидел перед собой волка.

Волк теперь был летучей мышью, которая приземлилась ему на плечо.

Стрела прошла в нескольких сантиметрах от шеи Гордона, попала в маленькую голову летучей мыши и уничтожила ее.

"Что это было?", - спросил он, глядя налево, где Спиди только что выстрелил в машину.

"Не за что!", - крикнул Спиди, спрыгивая с машины и устремляясь в бой.

Дела у него шли неважно: одежда порвана, тело изранено, а стрелы почти закончились. Один тот факт, что ему пришлось отступить на последнюю линию обороны, говорил о сложности предстоящей битвы.

"Сэр, мы не сможем долго продержаться", - предупредил ближайший к нему офицер.

"Я знаю, офицер", - ответил он, оглядываясь по сторонам, пользуясь коротким промежутком времени до следующей атаки.

"Давайте отступим, создадим новую линию обороны на следующей улице", - решил он.

"Но сэр..."

Офицер понимал, что, поступив так, еще одна улица погрузится в хаос, и многие погибнут.

"Я знаю, но мы ничего не можем с этим поделать", - Гордон вздохнул, чувствуя тяжесть своего возраста и принятых решений.

"Лучше бы твоя карта в рукаве была хорошей", - он посмотрел на пламя в конце улицы - место, где находится его союзник.

 

***

 

Рэйвен прекрасно понимала, что ее миссия очень важна, и за каждую секунду, проведенную в этом бою, погибает или превращается один мирный житель, но она также знала, что если она позволит снайперу сбежать, то может погибнуть один из ее друзей.

Снайпер - охотник, а его добыча - герои, и если кто-то из них падет, это повлечет за собой новые жертвы без его защиты, ведь именно герои предотвращают полное разрушение этой части города.

Поэтому она постаралась сделать это как можно быстрее, но проблема в том, что с ее врагом не так-то просто справиться.

Она снова телепортировалась, но ее встретили четыре выстрела, раздавшиеся с другой стороны улицы, над цистерной с водой.

Девушка натянула фиолетовый плащ, закрывающий ее тело, плащ был окружен ее энергией и защищал ее от вражеского огня.

Когда она опустила плащ, то стрелка там уже не было, он был на другой крыше и убегал прочь.

Так повторялось четыре раза: он стрелял, потом убегал и снова стрелял. Рэйвен использовала телепортацию, чтобы компенсировать расстояние, но у вампира тоже были свои хитрости. Он проходил сквозь стены, превращался в летучую мышь или туман, проникал через небольшие отверстия в зданиях и исчезал, чтобы снова появиться в отдаленной от нее точке и снова выстрелить.

"Азарат Метрион Зинтос!", - Рэйвен произнесла свои слова низким голосом, но не для того, чтобы использовать свои силы, а чтобы успокоить свой гнев - терпение Рэйвен было на исходе.

Тогда Рэйвен решила попробовать кое-что другое: она взлетела в воздух, набирая высоту.

Еще одна серия выстрелов.

"Хааа!"

Ей удалось защититься плащом, но одна из пуль отскочила от него и задела щеку.

Не обращая внимания на эту небольшую травму, Рэйвен раскрыла руки, и за ее спиной появился ворон.

Гордый, с головой, направленной вверх, ворон имел длину шесть метров от одного конца крыла до другого.

Ворон посмотрел вниз, прямо на убегающего вампира, с такой высоты он был похож на маленького муравья, перепрыгивающего с одной крыши на другую.

Ворон резко взмахнул крыльями, и острые перья начали падать в сторону вампира, рассекая воздух, словно пули.

Перья были быстры, но и вампир тоже, и как раз в тот момент, когда они собирались ударить его, он запрыгнул на соседнюю крышу, чтобы спастись, по крайней мере, так он думал, но перья, созданные из темной энергии, изогнулись в воздухе, изменили траекторию и погнались за ним.

Даже сверху Рэйвен смогла почувствовать удивление вампира. Но он был экспертом, превратился в туман и просочился под двери в крыше. Рэйвен это не волновало: перья по ее команде пронеслись прямо сквозь дверь, разрезав ту на части.

 

http://tl.rulate.ru/book/96254/3459046

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь