Готовый перевод Whispering Verse / Шепчущий стих: Глава 6

Когда он вышел из дома на улицу, то действительно вошел в другой мир. По сравнению с городским шумом и суетой, Ся Дэ, вошедший в него, был таким же незаметным, как капля воды, упавшая в море.

Он редко говорил, просто шел к месту назначения клубу "Жаворонок". По пути гуляя и слушая, узнавал о мире, городе и всем, что его окружало. Проще говоря, этот мир немного похож на революцию эпохи паропанка 19 века в его прошлом мире, но по сравнению с прошлым миром паровая промышленность здесь более процветающая и есть много людей, которые следуют по пути пара, не сворачивая. Это чувство.

В то время как из труб фабрик выбрасывается вредный черный дым, также создаются всевозможные странные изобретения и экономика набирает обороты с ростом производительности.

Как и предполагал Ся Дэ, город, в котором он сейчас находится - это город Тобеск, столица северного королевства Деларион. Это жемчужина северной части континента, место сбора человеческой цивилизации и эссенция этого времени.

Большой город, естественно, должен выглядеть как большой город. Несмотря на то, что вас ограничивают оковы времени, когда вы покидаете улицу и входите в переулок, вы неизбежно сталкиваетесь с фекалиями и мусорными свалками, но внешний вид большого города все еще отражался в коротком путешествии продолжительностью в один час в глазах Шэда.

К счастью, клуб "Жаворонок" находится недалеко от центра города. Если он охватывает весь город, Ся Дэ, возможно, не сможет добраться до него посреди ночи. Ключевой момент заключается в том, что у Ся Дэ нет денег, чтобы прокатиться в экипаже.

По пути он также получил больше информации о мире с точки зрения стороннего наблюдателя. Самое главное - знать валютную систему. По крайней мере, в нынешней стране общая валюта делится на золотые фунты, шиллинги и пенсы, из которых 1 фунт = 20 шиллингам, а 1 шиллинг = 12 пенсам.

Конечно, такого рода названия очень похожи на британскую валюту, не потому, что они в точности похожи, а потому, что Шэд перевел названия трех разных валют с иностранных языков на знакомые названия. В конце концов, метод преобразования значений действительно похож.

Прискорбный факт заключался в том, что купюра с цифрой “10” на ней, которую нашел Шэд, была номиналом в 10 пенсов. При нынешней покупательной способности ему этого недостаточно даже для того, чтобы доехать в экипаже от собственной двери до дверей клуба.

Но если бы он жил скромно и потратил 10 пенсов на покупку самых дешевых хлебных крошек в пекарне, которая вот-вот закрывалась вечером, соревнуясь с детьми и домохозяйками в трущобах, он мог бы, по крайней мере, гарантировать, что не умрет с голоду в течение трех дней.

“По крайней мере, сейчас наступила мирная эпоха. Будучи одним из крупнейших королевств людей, Королевство Деларион имеет локальные конфликты с другим могущественным королевством на юге, Соединенным Королевством Карсонрик, но, условно говоря, это эпоха мира и развития, это эпоха прогресса... Моя удача не так уж и плоха”.

Ся Дэ очень хорошо умел утешать себя.

В мире временно установилось перемирие и Королевство Деларион на севере Старого континента и Соединенное королевство Карсонрик на юге почти разделили мир пополам. Тотальная война закончилась десятилетия назад и хотя волны все еще бушуют, это, по крайней мере, признак мира.

Клубная культура, по-видимому, является особой культурой этой эпохи. Шэд узнал из отчета о расследовании, что расследуемая любовница, миссис Ла Сойя, посещала клуб "Жаворонок" каждые выходные и оставалась там не менее трех часов.

В отчете детектива Гамильтона предполагалось, что это было то место, где у миссис Ла Сойи было свидание с мистером Лоуренсом, потому что каждый раз, когда миссис Ла Сойя появлялась в клубе, мистер Лоуренс обязательно приходил.

Это частный клуб с его членами. У Шэда не было разрешения на вход, поэтому, свернув на пешеходную улицу Валенте на пересечении улиц, он остановился и наблюдал у входа в редакцию газеты напротив клуба, согласно записям в отчете о расследовании.

Это была редакция газеты, которой принадлежали “Вечерние новости Тобеска” и поговаривали, что у королевской семьи также был в ней пакет акций. Суббота - самое загруженное время для газет, потому что суббота - обычное время для выступления короля и парламентских отчетов.

В это время группа людей собиралась у ворот редакции газеты, ожидая выхода новых новостей. Конечно, штатные репортеры уже отправились в путь и все те, кто остался у ворот редакции, были людьми, желающими попытать счастья.

План Ся Де состоял в том, чтобы вмешаться в это. Хотя был уже полдень, эта любовница, Ла Сойя, обычно не появлялась в клубе утром. Так что, если ему повезет, он вскоре обнаружит, что цель появилась.

Пока время появления женщины и время ухода будут записаны, отчет является полным.

Завершить это дело так легко заставило Ся Де почувствовать себя нереально. Но, в конце концов, Гамильтон почти все завершил за него, так что это фактически одно из “наследий”, оставленных этим покойным джентльменом.

Ся Дэ держал карманные часы, принадлежащие мистеру Гамильтону, которые парень нашел в его поместье, поэтому, когда он долго стоял у почтового ящика у входа в редакцию газеты, притворяясь, что ждет, пока кто-нибудь осмотрится, он наконец увидел, как появилась цель и сразу же догнал ее. В отчете черно-белые фотографии неоднократно сравнивались им. Подтверждено и записано в час двадцать три, когда появилась госпожа Ла Сойя.

Леди была стильно укутана одеждой, с кружевной отделкой на юбке и украшенными драгоценными камнями аксессуарами для волос, которые явно были дорогими. Она приехала прямо ко входу в клуб, взяв экипаж и, несмотря на не слишком пасмурную погоду, все еще держала матерчатый зонтик.

Возраст около тридцати лет, рост средний, но фигура не тощая. Хотя пудра на лице немного густовата, видно, что она все ещё красавица.

Поскольку он беспокоился о том, что его обнаружат, Ся Дэ также знал, что у него не было опыта слежки, поэтому, подтвердив, что она была целью, он немедленно отвел взгляд.

[Посмотри на ее кольцо.]

“Что?”

Бормочущий женский голос снова возник в его сознании. Хотя Ся Дэ не знал, кто она такая, он все же обратил свое внимание на миссис Ла Сойю.

В это время швейцар клуба уже здоровался и когда женщина обернулась, Ся Дэ отчетливо увидел кольцо. Как ни странно, кольцо не было украшено ни драгоценным камнем, ни бриллиантом, а вместо этого выглядело как ободок с маленьким камешком.

Конечно, поскольку он наблюдал с другой стороны улицы, пешеходы на улице иногда загораживали ему обзор, так что он не был уверен, что потерял зрение. Мадам Ла Сойя также быстро вошла в клуб и не дала Ся Дэ много возможностей понаблюдать.

“Что ты имела в виду? Почему ты привлекла мое внимание к этому кольцу?”

Он снова спросил голос в своей голове, но шепот не прозвучал активно из-за его вопроса. Это немного разозлило Ся Дэ, но он знал, что нужно контролировать свои эмоции, он был не из тех людей, которые легко впадают в ярость.

- Сэр, который сейчас час?

Он о чем-то размышлял, когда вдруг услышал, как кто-то заговаривает рядом с ним. Ся Дэ был поражен, думая, что он стоит у почтового ящика и бессмысленно смотрит на дверь клуба на другой стороне улицы, это было слишком заметно, но только когда он услышал голос, он понял, что кто-то спрашивает, который час.

- Извините, я забыл свои карманные часы.

Тот, кто объяснил свое опрометчивое поведение с расспросами, был джентльменом средних лет, около сорока и казался довольно элегантным и покладистым. На нем была черная шелковая шляпа, строгий костюм и белая рубашка, которые выглядели так, словно он собирался на вечеринку. Лицо немного широковатое, с аккуратными усиками и бородкой, а голубые глаза очень привлекательны.

Мужчина средних лет улыбнулся Ся Дэ, который на мгновение заколебался и достал карманные часы, которые только что положил в правый карман своего пиджака.

- Час тридцать. - Сказал он и ему стало немного любопытно, по какой причине здесь появился этот мужчина средних лет. Этот наряд был совсем не похож на одежды кого-то ожидающего газет, справедливости ради как и наряд Ся Дэ с блокнотом в руках.

Словно услышав мысли Ся Дэ, джентльмен средних лет сказал с улыбкой: - Спасибо, что подсказали мне время. У меня назначена встреча с главным редактором газеты. Я не захватил карманные часы. И подумал, что уже опаздываю. Теперь же оказывается прибыл вовремя.

Говоря это, он протянул свою визитную карточку, Ся Дэ вежливо взял ее и тоже протянул свою собственную визитную карточку. На самом деле это была визитная карточка покойного мистера Гамильтона с адресом и сферой деятельности детективного агентства, а имя гласило только “Детектив Гамильтон” без приставки.

Поскольку Шэд выбрал “Гамильтон” в качестве своей фамилии, он, конечно, мог использовать эти визитные карточки. Он был так рад, что вообще нет системы регистрации домашних хозяйств и ему даже не нужно подделывать документы, удостоверяющие личность.

Мужчина средних лет по имени Билл Шнайдер руководил частной психологической клиникой. В отличие от нынешней профессии Ся Дэ, которая еще не является стабильной, психологическая клиника Шнайдера работает довольно официально и доход психологической клиники, очевидно, больше, чем у детективов вроде Ся Дэ, который полагался на наследство для проведения первого расследования. Доказательством является то, что визитная карточка Ся Дэ потертая по сравнению с визитной карточкой врача, также визитная карточка другой стороны намного лучше с точки зрения бумаги и печати.

- Если вам, сэр, что-нибудь понадобится, то можете найти меня здесь.

Мистер Шнайдер сказал это очень любезно и указал на адрес клиники на визитной карточке, который был указан в восточном округе Тобеска.

- Мое лечение является широкопрофильным.

Он посмотрел на Ся Дэ и у парня необъяснимо, на самом деле была жуткая иллюзия, что его просвечивают насквозь эти голубые глаза.

- Включая шизофрению. - Психиатр любезно сказал, что он хорошо умеет общаться с незнакомцами.

- Что? - Ся Дэ был ошеломлен, но прежде чем задать вопрос, мистер Билл Шнайдер быстро сменил тему.

- Говоря об этом, мистер детектив, вы когда-нибудь рассматривали возможность получения образования для взрослых? Заочно.

- Заочное образование для взрослых? - Тема сменилась слишком быстро и Ся Дэ не поспевал за ходом его мыслей.

- В настоящее время у меня нет планов изучать психологию. - Он принял другую сторону за восторженного выпускника определенной специализированной школы психологии.

Но Ся Дэ отказался и доктор не стал убеждать его далее.

- Ну что ж, тогда до свидания.

Доктор кивнул детективу, положил визитную карточку детектива в карман, а затем повернулся и направился к внутреннему двору редакции газеты.

- Заочное… Говоря об этом, что этот доктор Шнайдер имел в виду, упоминая шизофрению?

Ся Дэ стоял там, молча размышляя, а затем понял, что слышит голос в своей голове, который, казалось, был очень похож на так называемую “шизофрению”.

"Тебе не обязательно так ехидно смеяться в моей голове. Я признаю, что твой смех очень мил и очарователен. Но ты определенно не продукт моей шизофрении." - Мысленно сказал Шэд голосу в своей голове.

Хотя он уверен, что его ситуация относится к контакту с тайной и это определенно не шизофрения. Но в чем он не был уверен, так это в том, что увидел этот психиатр, с которым он случайно встретился.

“Я только что вышел и встретил такого человека, который, возможно, обладает необычайной силой. Это слишком плохая примета? Или плотность экстраординарных людей в этом мире выше, чем я думал? Или этот психиатр просто упомянул об этом вскользь. Может, слишком много придумываю?”

Подумав про себя, Ся Дэ бережно убрал визитную карточку доктора Шнайдера. В любом случае, доверие сейчас важнее всего.

"Теперь, когда я знаю адрес психиатра, я могу обратиться туда в любое время."

По крайней мере, судя по короткому разговору, доктор Шнайдер не настроен враждебно. Однако кратковременное общение не раскрыло истинных мыслей и Ся Дэ все еще хотел немного понять мир, а затем углубленно общаться с людьми.

http://tl.rulate.ru/book/96303/3292050

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь