Готовый перевод Как переманить мужа на свою сторону / Как переманить мужа на свою сторону: Глава 11.2

Когда я ответила милой улыбкой, юноша на мгновение открыто заглянул мне в лицо и вскоре заговорил тихим шепотом, неловко почесывая голову:

— Вообще-то я оруженосец лорда Айзека.

О, это удивительно.

— Да, я так и думала. Как долго ты был подмастерьем?

— На самом деле, не так уж и долго. Мне повезло, потому что оруженосец до меня попал в беду.

— В беду?

— Да. Кажется, он пел непристойную песню при каком-то важном человеке.

Хм... Почему мне показалось, что он говорит о песне, которую мне пел Лоренцо? Лоренцо... Этот парень рассказал мне это не для того, чтобы узнать, интересно ли мне, что с ним случилось, не так ли?

— Но почему миледи прячется в таком месте? Разве вы здесь не для того, чтобы увидеть лорда Айзека? Вы хотите, чтобы я сходил за ним?

— Нет, это... Я здесь не для того, чтобы встретиться с ним, я просто хотела посмотреть на него.

— Ох, вот как. Им лучше всего любоваться издалека. Но разве он не очень мил с миледи? Ему будет грустно узнать, что вы вот так спрятались и просто ушли, не увидевшись с ним.

Мне было очень любопытно узнать, какое значение имело слово «милый» в его словаре.

Тем не менее, я наклонила голову и робко спросила:

— Ты так думаешь?

— Конечно! Он не из тех, кто будет просить женщину ждать его, — он моргнул, как сова, и как будто только сейчас понял, что сказал. — О, пожалуйста, никому не говорите, что я это сказал. Меня могут забить до смерти.

В этот момент я подумала, не ослабли ли уже некоторые винтики в его голове, потому что его так сильно били. Я решила перейти к другой теме.

— Кстати, что происходит? Почему здесь так много паладинов?

— Это из-за инцидента, который произошел у пруда во дворце...

— Почему бы тебе в следующий раз не лечь плашмя на землю? — пугающий рык, раздавшийся сверху, заставил нас обоих вздрогнуть и вскрикнуть.

О, Боже, прекратите так подкрадываться!

— Мой господин! Ваши романтические слова пронзили меня прямо в сердце!

— Правда! Ты совершенен, как всегда!

Айзек на мгновение притих, на его виске запульсировали вены, когда он смотрел на нас двоих, светло улыбающихся и радостно болтающих.

О, ты такой страшный, мой муж.

— О, это точно, миледи! А мы-то думали, с кем это Эндимион прячется и ругается на нас за спиной.

Значит, этого парня звали Эндимион. Должно быть, ты совершил много глупых поступков, раз сэр Иван так о тебе беспокоится.

Я поднялась с колен и встала лицом к двум мужчинам, стоявшим чуть поодаль. Голова немного кружилась, но все было в порядке.

— Здравствуйте, сэр Иван.

— Как поживаете, миледи? Я беспокоился, что у вас шок из-за вчерашнего... Эй, Энди, проваливай. Ты не можешь уловить атмосферу, идиот?

Его улыбка была настолько красивой, что мне казалось, будто я вижу лепестки роз, порхающие и летающие возле его лица, но как только он произнес последние слова, иллюзия разбилась вдребезги.

— Спасибо за заботу, — я ответила ему вежливой улыбкой.

— Не стоит благодарности, миледи. Кстати, вы здесь, чтобы встретиться с этим свирепым придурком?

Этот свирепый придурок смотрел на своего оруженосца, который быстро скрылся за углом. Затем он перевел взгляд на меня. Как он мог оставаться таким жестким все время?

— Простите... Я не хотела вас прерывать. Но я хотела поблагодарить тебя за вчерашнее...

— Это то, за что этот придурок должен быть благодарен, миледи. Он имел честь спасти свою собственную жену. Ты так не думаешь, сукин сын? Если у тебя еще остались остатки совести, почему бы тебе не ответить?

Излишне говорить, что совести у Айзека не было.

Он проигнорировал насмешки своего друга и сказал то, что должен был сказать:

— Это было естественно.

Я почувствовала тяжесть в груди.

— Нет... Конечно, это естественно. Если я умру, у всех будут неприятности.

Айзек нахмурился еще больше.

— Что?

— Так-так, миледи, почему бы вам не пообедать с нами? Этому парню это тоже понравится, — умело вмешавшись, сэр Иван грубо схватил Айзека за накаченные плечи. О, у него есть мужество.

— Могу ли я действительно присоединиться к вам? Боюсь, я буду мешать всем и отвлекать вас от общения с близкими друзьями...

— Ч-что? — сэр Иван выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок. — О, я думаю, вы неправильно поняли, но мы не настолько близки! Я вообще не хочу с ними дружить! Правда!

— Н-но я думаю, что Эллен и леди Фрейя будут чувствовать себя неловко... Я лучше просто пойду домой и отдохну, — я пыталась вести себя как можно более неохотно, как будто я просто какая-то девчонка, у которой нет никаких желаний или потребностей, но то, как два паладина уставились на меня, было довольно странно.

— А? Что... Миледи?

А? Что вдруг случилось?

Я невинно наклонила голову в сторону. Но выражение их лиц становилось все более странным. Не обращая внимания на сэра Ивана, я думала о том, почему Айзек смотрел на меня такими широко раскрытыми глазами. Я не могла этого понять.

И тут я почувствовала, что что-то стекает по моей губе.

http://tl.rulate.ru/book/96827/1765925

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь