Готовый перевод One piece : King Luffy / Ван Пис: Король Луффи: Глава 35. Не Стой На Пути Мечт

Бум!

Волны морской воды взметнулись во все стороны.

Некогда стабильный морской ресторан "Барати" также испытал сильные колебания волн.

Внутри ресторана.

Санджи подавал на стол деликатесы.

Как раз в тот момент, когда Зоро и остальные собирались насладиться едой, корабль под их ногами накренился.

"Что происходит?"

Усопп быстро поймал бокал с вином, который чуть не опрокинулся.

"Это Соколиный Глаз."

Луффи поднял бровь и посмотрел в сторону входа в ресторан.

Огромный военный корабль, принадлежащий Кригу, был разделен на три части и понемногу тонул.

" Соколиный Глаз...!?"

Зоро замер на месте, с громким звоном раздавив бокал с вином и резко встал, выражение его лица изменилось.

" Соколиный глаз?" Санджи не мог не спросить: "Кто это?"

"Один из семи Морских Повелителей, признанных Мировым Правительством.", - небрежно пояснил Луффи, - сильнейший в мире фехтовальщик. Если бы он не был Шичибукаем, его награда, вероятно, составляла бы... 3,5 миллиарда."

3,5 миллиарда!?

Не только Санджи, но и все были шокированы этой цифрой.

В Ист Блю, где средняя награда составляла 3 миллиона, никогда не появлялись пираты с наградой более миллиарда, не говоря уже о награде в десятки миллиардов! (п.п: Это не моя ошибка, а приколы автора. Сам не понял, но очень интересно. И нет, у него это не опечатка, там англ ребята тоже возмутились.)

"Луффи!"

Тело Зоро дрожало от волнения и страха.

Но он улыбался.

"Я же говорил, что рано или поздно мы с ним встретимся. Если ты хочешь идти, просто иди."

Луффи тоже улыбнулся.

В следующее мгновение Зоро выскочил на улицу.

"Эй, что ты делаешь?" Санджи был ошеломлен.

"Я отправился в плавание, чтобы бросить вызов этому человеку!"

Зоро, не раздумывая, вышел из ресторана.

Санджи на мгновение остолбенел, отложил тарелку и последовал его примеру.

"Давайте тоже пойдем и посмотрим."

Луффи слабо улыбнулся.

Когда все вышли из ресторана, то увидели вдалеке Соколиного Глаза, сидящего в маленькой лодке и неторопливо входящего в поле их зрения, словно на прогулку после обеда.

"Это действительно он!"

Зоро снял бандану с руки и повязал ее вокруг головы.

Затем он спрыгнул на обломки корабля, вытащил меч, висевший у него на поясе, и направил клинок на Ястребиного Глаза, который приближался издалека.

"Этот парень сошел с ума? Неужели он хочет бросить вызов этому монстру?"

Эмоции Санджи изменились, и он резко посмотрел на Луффи: "Разве ты не собираешься остановить его? Ты же капитан, верно?"

Хотя они были знакомы менее десяти минут, эта группа людей помогла ресторану выйти из сложной ситуации и победила Крига.

Нет, даже без всего этого он не стал бы сидеть на месте и смотреть, как умирают другие.

"Почему я должен его останавливать?" Луффи покачал головой.

"Разве эта моховая голова может победить?"

"Он проиграет или даже умрет."

"Тогда почему бы тебе не остановить его? Неужели ты будешь смотреть, как твои подчиненные идут на смерть?" Эмоции Санджи постепенно становились все более взвинченными.

Луффи рассмеялся: "Нет причин мешать человеку идти к своей мечте!"

Санджи замолчал.

Его рука слегка дрожала, и он достал из кармана пачку сигарет и прикурил одну.

"Старший брат Зоро..."

Джонни и Йосаку нервно наблюдали за этой сценой.

Когда корабль медленно приблизился, Соколиный Глаз на корабле наконец заметил присутствие Зоро.

Увидев, что кто-то направляет на него меч, он счел это интересным.

В одно мгновение он появился перед Зоро.

"Похоже, ты не занят. Не желаешь провести со мной пару раундов?" Зоро ухмыльнулся и сделал предложение.

"Я действительно свободен. Ты, похоже, опытный фехтовальщик."

Столкнувшись с вызовом, Соколиный Глаз не стал доставать из-за спины свой верховный меч, Черный Клинок Ёру. Вместо этого он достал небольшой нож, висевший на груди.

Его отношение было крайне пренебрежительным.

Впрочем, и квалификация у него была соответствующая.

Зоро не выдержал такого оскорбления, его глаза потемнели.

"Ты смотришь на меня свысока?"

"Хм! Лягушонок в колодце, пора тебе познакомиться с реальным миром за пределами твоего крохотного колодца."

Соколиный Глаз держал маленький нож, похожий на игрушку и приподнял бровь, произнося провокационные слова.

Зоро ничего не ответил, а сразу же начал атаку, используя стиль трех мечей.

"Мне все равно, если ты умрешь!!!"

Двое вступили в ожесточенную схватку.

Нет, назвать это сражением было бы субъективно.

Это было просто одностороннее издевательство.

Столкнувшись с известным фехтовальщиком Ист Блю, ужасным охотником на пиратов Зоро, Соколиный Глаз с легкостью отражал удары своего противника, используя лишь маленький игрушечный нож.

Все выглядело как неспешная прогулка, как он и говорил, лягушка, сражающаяся с морским царем.

Зрители перед рестораном были в полном шоке.

Курящий Санджи застыл на месте, совершенно ошарашенный.

Однако следующая сцена заставила их зрачки сжаться еще сильнее.

Зоро нанес серию яростных ударов, но не смог задеть ни одной части одежды Соколиного Глаза.

Зоро понял, что, как и говорил капитан Луффи, разница между двумя сторонами так же велика, как разница между луной и светлячком.

Он применил свой самый лучший прием, технику стиля Трех Мечей - Три Тысячи Миров!

Столкнувшись с таким серьезным ударом, Ястребиный Глаз выглядел вполне удовлетворенным. Он ответил на ожидания Зоро сильнейшим в мире мечом - Черным Клинком Ёру.

В итоге.

Двое пронеслись мимо друг друга.

Соколиный Глаз остался невредимым.

Два меча, которые держал Зоро, мгновенно разлетелись на куски.

Из его груди брызнула струйка крови.

"Он проиграл..." Санджи рассеянно пробормотал: "Это как взрослый и ребенок... Даже такой, как я, ничего не знающий, может понять!"

Как Зоро мог не понять?

Разница между людьми, между мечниками настолько велика, что исход поединка решается уже в тот момент, когда они начинают сражаться.

Но следующая сцена вновь тронула его, даже заставила почувствовать жгучую волю другого человека.

"Шрамы на спине - позор мечника!"

Признав свое поражение, Зоро распахнул руки, принимая оценку Соколиного Глаза.

"Потрясающе!"

Натолкнувшись на такую решимость, Соколиный Глаз впервые улыбнулся и с одобрительным тоном взмахнул мечом.

На груди Зоро расцвел кровавый цветок и он улыбнулся, даже выдержав почти смертельный удар с чувством удовлетворения.

Всплеск!

Он упал в воду.

"Старший брат, Зоро!!!"

в шоке закричали Джонни и Йосаку, собираясь броситься и убить этого ублюдка Соколиного Глаза. Луффи схватил их обоих за плечи.

"Луффи, старший брат! Просто держи меня так! Иначе я точно убью этого ублюдка!" заявил Джонни, как "Бог меча".

"Хаха, капитан идет первым, а вы, ребята, просто подождите." - засмеялся Луффи, снял соломенную шляпу и надел ее на голову Нами. "Позаботься об этом для меня."

"Лу..." Нами открыла рот, нервно желая остановить его.

Луффи подскочил к тому месту, где раньше был Зоро.

"Хм? Кто ты?" Соколиный Глаз поднял бровь.

"Капитан Моховой головы."

"Ты тоже свободен?" Ястребиный Глаз улыбнулся.

"Нет, я не настолько же свободен."

Луффи сжал правую ладонь, и его кости издали треск. Он спокойно сказал: "Ты ранил моего товарища по команде, я не могу просто проигнорировать это. Я тебя немного поколочу, ты не против, Дракуль Михоук?"

Как только он закончил говорить.

Тумп-тумп-тумп, тумп-тумп-тумп.

Раздался звук Барабанов Свободы.

Перед Соколиным Глазом внезапно возникла серебристо-белая таинственная фигура.

http://tl.rulate.ru/book/98330/3544926

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь