Готовый перевод Harry Potter and the Champion's Champion / Гарри Поттер и чемпион: Глава 20

На следующее утро Гарри и Гермиона проснулись рано, чтобы успеть застать Рона до того, как он отправится на завтрак.

"Рон, нам нужно с тобой поговорить", - начал Гарри.

"Да, а что тебе нужно, Поттер?" ответил Рон, когда Гермиона подошла и встала рядом с Гарри.

'Pbrrrrrp'

"Послушай", - начал Гарри. "Мы беспокоимся о тебе. Хагрид показал нам, с чем ты столкнешься во вторник. Это драконы, Рон. Они собираются заставить чемпионов пройти мимо драконов".

Рон в недоумении уставился на Гарри, затем его глаза сузились, и он фыркнул. "Да, конечно, как будто они хотят, чтобы мы сражались с драконами. Хорошая попытка, Поттер. Думаешь, я испугаюсь и отдам тебе место?"

"Рон, он говорит правду, мы их видели", - умоляла Гермиона.

'Pbrrrrrp'

"Вы тоже?" Рон сплюнул. "Хочешь, чтобы твой парень получил всю славу? Помни уговор, он мой".

"Там есть драконы, Рон", - снова попытался Гарри.

"Даже если бы и были, мы столкнулись с василиском. По сравнению с ним, что такое дракон?" Рон ответил, махнув рукой в знак отказа.

У Гарри открылся рот, и он не успел придумать, что на это ответить, как в его голове пронеслась одна-единственная мысль. "Мы столкнулись с василиском?

"О, Рон", - сказала Гермиона. "Используй свой мозг..."

Прозвучало "Пбррррррр", когда лицо Рона покраснело, он повернулся и вышел из общей комнаты.

Гарри повернулся к Гермионе: "Что нам делать?"

"Мы пытались, Гарри", - ответила она. "Не знаю, что мы можем сделать", - Гермиона нервно потирала руки. "Но я уверена, что у профессора Дамблдора есть способы защитить чемпионов. С ним все будет в порядке".

"Да, ты права", - согласился Гарри. "Я просто рад, что это не я".

Когда они вдвоем спустились в Большой зал, их взору предстало удивительное зрелище. Белокурая слизеринская хорьковая мамочка сидела в полном одиночестве. В радиусе десяти футов от него не было ни одного Слизеринца. Наблюдая за столом Слизерина, Гарри и Гермиона заметили, что Трейси и Дафна с тревогой смотрят на них, и, поймав их взгляд, слегка кивнули.

Гарри посмотрел на Гермиону, и они оба усмехнулись.

"Как ты думаешь, если мы расскажем близнецам о контракте, они расстроятся? Рон - их брат", - спросила Гермиона у Гарри.

"Ты шутишь?" спросил Гарри. "Они подумают, что это просто умора".

"Я думаю, нам нужно рассказать им об этом", - сказала Гермиона. "Если Слизеринцы начнут расспрашивать о розыгрышах, они могут выдать себя. Кроме того, нам нужно сменить переключающее заклинание, если они собираются сделать такой жест". заявила она, кивнув в сторону стола Слизерина, чтобы показать, что она имеет в виду.

"Да, хорошо. После завтрака? Может, расскажем им и о драконах? Может быть, они смогут достучаться до Рона".

Гарри и Гермиона научились есть быстро, не обращая внимания на звуки, издаваемые Роном, и смертельные взгляды, исходившие от младшего Уизли. Вскоре завтрак закончился, и они отправились на поиски близнецов Уизли. Они нашли их в общей комнате Гриффиндора, стоящими над столом и внимательно изучающими какой-то документ. Они повернулись, когда в общую комнату вошли Гарри и Гермиона.

"Превосходно. Как раз те, кого мы хотели видеть", - сказал Джордж. "Операция "Рональд" вот-вот начнется всерьез".

"Э-э, ребята, - сказал Гарри. "Может быть, вы захотите подождать, пока закончится первое задание?"

"Но почему Гарри?" спросил Фред. "Мы хотим поколебать его уверенность сейчас. Перед заданием".

"Да, но вчера вечером мы узнали, что во вторник ему предстоит сразиться с драконом", - сказал Гарри.

Близнецы посмотрели на них в недоумении. "Драконы? Настоящие драконы? Наши маленькие Ронникины?"

"Да, Чарли здесь и все такое", - ответил Гарри.

"Мы пытались рассказать ему, но он нам не верит", - сказала Гермиона. "Он думает, что Гарри все выдумал, чтобы вернуть свое место".

"Мы думаем, что учителя будут предпринимать какие-то меры, чтобы никто серьезно не пострадал. То есть, я уверен, что, учитывая, что в прошлом чемпионы погибали, они сделают все возможное, чтобы предотвратить это, верно?" с надеждой спросил Гарри.

"Мы можем только надеяться на это", - согласился Фред. Но взгляд, которым он посмотрел на брата, не внушал особой уверенности.

"Так что воздержитесь от розыгрышей до тех пор, пока он не справится с этим заданием", - сказал Гарри. "Мы не хотим делать ничего такого, что могло бы заставить его совершить какую-нибудь глупость".

Гермиона резко посмотрела на Гарри в ответ, но потом закусила губу и промолчала. Она была уверена, что если Рон Уизли собирается что-то сделать, то это будет глупо.

"Хорошая мысль, Гарри", - сказал Фред. "Мы подождем, пока он закончит".

"Спасибо, ребята", - сказал Гарри. "Теперь нам нужно сказать тебе еще кое-что". И они с Гермионой рассказали о контракте, о заклинании переключения и о том, что к ним подошли Дафна и Трейси. Когда они закончили, Фред и Джордж лежали на полу и так смеялись, что у них из глаз текли слёзы.

"Это все время были вы, ребята?" прохрипел Фред, с трудом переводя дыхание. "За последнюю неделю мы несколько раз были в кабинетах Дамблдора, МакГонагалл и Снейпа. Они все думали, что это мы, но поскольку у них не было никаких доказательств, они не могли ничего сделать! Более того, Филч следит за нами каждый раз, когда мы выходим из башни, пытаясь выяснить, что мы делали или делаем".

"Блестяще, Гермиона, чертовски блестяще", - сказал Джордж, заставив кудрявого подростка покраснеть.

"Похоже, Слизеринцы взялись за дело всерьез", - сказал Гарри. "Сегодня утром за столом Малфой не подпускал к себе никого ближе, чем на десять футов".

Фред и Джордж все еще с трудом переводили дыхание.

"Одна из причин, по которой мы привлекли вас к этому делу, заключается в том, что мы хотим дать Слизеринцам передышку", - сказал Гарри. "Может быть, у вас есть какие-нибудь идеи по поводу других возможностей? Или нам лучше просто проветриться снаружи?"

Джордж посмотрел на своего брата, затем снова на Гермиону. "Как насчет того, чтобы объединить два или три переключающих заклинания, каждое из которых будет активироваться случайным образом, чтобы не всегда попадать в одно и то же место?"

Гермиона закусила губу, задумавшись, и через несколько секунд сказала: "Я могу это сделать. Но где вы посоветуете?"

"Где-нибудь за городом", - сказал Джордж.

"Чтобы дать замку в целом отдохнуть". Фред закончил.

"Как насчет кабинета Снейпа?" предложил Джордж.

"О, и чтобы время от времени он заходил в общую комнату Слизерина".

"Так они будут думать, что кто-то из их собственных все еще вызывает это".

"Внутренние раздоры в доме змей - это всегда хорошо".

Джордж повернулся к Фреду. "Знаешь, Гред, мне кажется, мы подали этим двоим плохой пример".

"Плохой? Я думал, что хороший".

"Может быть, ты прав, более уродливый брат."

"Ты просто завидуешь моей внешности".

Гермиона и Гарри ушли, обсуждая последний план. "Ты сможешь это сделать?" спросил Гарри.

"Конечно", - ответила Гермиона. "Мы сделаем фиксированное количество времени, но рандомизируем график переключений. Дай-ка подумать", - она достала пергамент и, отменив предыдущее заклинание, быстро наложила на него новое. "Вот, это должно помочь".

К следующему утру Слизеринцы уже выглядели немного счастливее. Малфой по-прежнему не подпускал к себе никого ближе, чем на десять футов. Даже когда он вставал и садился рядом с кем-нибудь, все вокруг вскакивали на ноги и либо садились в другом месте, либо вообще покидали Большой зал.

Наблюдая за тем, как очередная группа Слизеринцев покидает стол, когда он пересаживается на другое место, Драко понял, что пришло время написать отцу.

http://tl.rulate.ru/book/99060/3365286

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь