Готовый перевод Harry Potter: The Empress / Гарри Поттер: Императрица: Глава 46: Гиппогриф

Далее у них были Чары с Рейвенкло, поэтому Крис, Джинни и Колин сидели с Полумной. Крис всегда нравились занятия по Чарам, поэтому ей было легко. Некоторое время они работали над несколькими заклинаниями. Наконец прозвенел звонок на обед, и они все вместе отправились в Большой зал.

Когда они подошли к гриффиндорскому столу, Крис услышала грохот. Вилка Рона упала на его тарелку, и он с открытым ртом наблюдал за Гарри. Джинни тоже заметила это, и они намеренно сели рядом. Сидя, они услышали, как Рон громко произнес.

"Гермиона, если Гарри видел Грим, то это... это плохо", - сказал он. "Мой дядя Билиус видел одного и... и он умер через двадцать четыре часа!"

"Совпадение", - легкомысленно сказала Гермиона, наливая себе тыквенный сок.

"Ты не знаешь, о чем говоришь!" - сказал Рон, начиная сердиться. "Грим пугает большинство волшебников до смерти!"

"Ну вот, - сказала Гермиона начальственным тоном. "Они видят Грим и умирают от страха. Грим - это не предзнаменование, это причина смерти! И Гарри до сих пор с нами, потому что он не настолько глуп, чтобы увидеть такого человека и подумать: "Ну, ладно, тогда я лучше забью свои башмаки!".

"What's a grim?" неожиданно громко сказал Колин, глядя на них.

Гарри, Рон и Гермиона испуганно обернулись к Колину. Крис бросил на Колина холодный взгляд.

Колин поспешно добавил: "Вы все очень громко разговаривали. Я не мог не услышать".

И он положил в рот побольше еды, чтобы помешать себе говорить.

"Мы говорим о нашем первом уроке Дивинации", - ответила Гермиона.

"Правда? И как это было?" с любопытством спросила Полумна.

"Если вы спросите меня, то я думаю, что Учение кажется очень мудреным. Много догадок, как по мне". сказала Гермиона.

"В чашке Грим не было ничего шерстяного!" - горячо возразил Рон.

"Ты не выглядел таким уверенным, когда говорил Гарри, что это овца", - холодно сказала Гермиона.

"Профессор Трелони сказал, что у тебя не та аура! Тебе просто не нравится, когда у тебя что-то не получается, для разнообразия!"

Все замерли. Рон задел за живое. Гермиона с такой силой хлопнула книгой по столу, что кусочки мяса и моркови разлетелись во все стороны.

"Если для того, чтобы быть хорошим специалистом в Гадании, я должна притворяться, что вижу предзнаменования смерти в комочке чайных листьев, то я не уверена, что буду изучать его ещё долго! Этот урок был сущей ерундой по сравнению с уроком арифмантии!"

Она схватила свою сумку и ушла. Рон нахмурился, глядя ей вслед.

"О чем она говорит?" спросил Рон у Гарри. "Она еще не была на уроке арифмантии".

"Так что же это такое?" снова спросил Колин.

Гарри вздохнул.

"Это предзнаменование смерти. Профессор Трелони, наш преподаватель дивинации, предсказал мою смерть в этом году..."

Рон пихнул Гарри, посмотрев на Джинни, которая была ошеломлена, как и Колин, Полумна и Крис. Джинни заметила это и огрызнулась: "Я больше не хрупкая, Рон".

"А так да. Вот и все. Гермиона считает, что это глупости, а Рон - что это правда", - сказал Гарри, глядя на Криса.

"Вы знаете, я думаю, что они оба правы", - сказала Крис.

Все посмотрели на нее.

"Как они оба могут быть правы, Крис? Они говорят противоположные вещи". сказала Джинни в замешательстве.

"Я не думаю, что профессор Трелони лгал или притворялся, но я также думаю, что мы можем изменить наше будущее. Поэтому я предлагаю, если Гарри считает, что это правда, то он должен готовиться к встрече с ней, к победе над ней, а не печалиться о ней. Вы ведь много раз боролись со смертью, не так ли? Ещё один раз не помешает". сказал Крис с улыбкой.

Гарри улыбнулся в ответ.

"Я согласна", - взволнованно сказала Полумна.

После обеда Крис, Джинни и Колин направились в класс Защиты от темных искусств. В прошлом году Локхарт сделал этот предмет самым скучным, но в этом году к ним присоединился новый профессор. Все были взволнованы. Крис нервничал. Вошёл профессор Люпин, неопределённо улыбнулся и положил свой старый потрепанный портфель на учительский стол. Он был как всегда потрёпан, но выглядел здоровее, чем в поезде, как будто съел несколько квадратных порций.

"Добрый день", - сказал он. "Положите, пожалуйста, все учебники обратно в сумки. Сегодня у нас будет практический урок. Вам понадобятся только ваши палочки".

Несколько любопытных взглядов было брошено на класс, когда они убирали свои книги. Никогда раньше у них не было практического занятия по Защите от темных искусств.

"Итак, - сказал профессор Люпин, когда все были готовы, - прошу вас следовать за мной".

Заинтересованные, но озадаченные, ученики последовали за профессором Люпином на улицу. Вскоре они вошли во внутренний двор.

"Итак, сегодня мы будем изучать заклинание, которое замедлит развитие любого абстрактного существа или человека, - улыбаясь, сказал Люпин. Все внимательно слушали. Крис заметил, что даже Джейсон Фоули, ученик Слизерина, с любопытством наблюдал за профессором Люпином.

"Сначала мы будем отрабатывать чары без палочек. После меня, пожалуйста... impedimenta!" "Импедимента!" - дружно сказал класс.

"Хорошо", - сказал профессор Люпин. "Очень хорошо. Теперь."

Он принес клетку. В ней сидели три маленькие и худенькие птички.

"Должен сказать, что это очень быстрые птицы. Так что будьте осторожны". сказал Люпин и освободил одну птицу. "Смотри внимательно".

Как только птица вылетела, она начала летать, как золотой снитч, по крайней мере, Крису так показалось. Профессор Люпин взял в руки свою палочку, направил на неё и сказал: "Импедимента".

Птица замедлилась, и профессор Люпин посадил ее в клетку.

"Теперь по очереди. Не надо паниковать. Я буду внимательно наблюдать за всеми вами". Он огляделся и заметил Крис. "Мисс Нортон. Начнем с вас".

Крис вышла вперед, сделала глубокий вдох и приготовила свою палочку. Профессор Люпин освободил одну птицу, она начала летать, и Крис, не дожидаясь этого, пробормотала: "Импедимента".

Заклинание попало в птицу, и она замедлилась. Затем начали тренироваться другие. Джинни тоже два раза промахнулась, а потом сделала это. Несколько Слизеринцев тренировались, как вдруг птица вырвалась и начала улетать. Крис почувствовала, что должна помочь Люпину.

"Я могу поймать ее, профессор". сказала она, и Люпин кивнул. Она побежала к птице. Птица летела быстро и в другом направлении, поэтому Крис не смогла применить заклинание. К счастью, птица летела не очень высоко, поэтому она просто следовала за ней. Наконец Крис затормозила её, когда та влетела в висячий замок. Там Хагрид проводил свой урок. Когда она пересекла ограду и произнесла заклинание, Хагрид заметил ее.

"Все в порядке, Крис?" спросил он.

"Извини. Я следила за этим". Она поймала птицу.

Все оглянулись на нее. Крис вдруг охватило странное чувство. Она огляделась вокруг и увидела несколько существ, у которых туловище, задние ноги и хвосты были как у лошадей, а передние ноги, крылья и головы - как у гигантских орлов, с жестокими клювами стального цвета и большими ярко-оранжевыми глазами. Когти на передних лапах были длиной в полметра и имели смертоносный вид. На шее у каждого зверя был толстый кожаный ошейник. Третьекурсники погладили этих существ.

Хагрид улыбнулся, увидев любопытное лицо Криса: "Это гиппогрифы. Красивые, правда?".

Крис улыбнулся в ответ, подходя ближе.

"Это очень просто", - громко проговорил Малфой, и Крис отчетливо услышал его. "Я знал, что так и должно быть, если Поттер смог это сделать..."

Крис подошел ближе к Гиппогрифу, когда Малфой сказал Гиппогрифу: "Держу пари, ты совсем не опасен, не так ли? Правда, уродливая скотина?".

В мгновение ока Крис поняла, что сейчас произойдет: передние ноги Гиппогрифа поднялись в воздух, чтобы атаковать Малфоя. Крис быстро отпрянула от Малфоя. Гиппогриф повернулся к Драко. Драко спрятался за Крис, и она встала лицом к Гиппогрифу.

" Ого! Воу! Воу! Полегче. ... полегче..." сказала Крис, широко расставив руки перед Гиппогрифом.

Гиппогриф попытался дотянуться до Драко, но как только он посмотрел в глаза Крис, он начал успокаиваться.

"Спокойно! Спокойно!" проговорила она успокаивающим голосом, и Гиппогриф опустил ноги.

Прибежал Хагрид.

" Все в порядке? Все в порядке?"

"Как ты смеешь? - Ты, чёртова курица", - сердито сказал Драко.

Гиппогриф снова повернулся к Драко. Драко попытался отступить.

"Нет! Нет! Спокойно!" сказал Крис Гиппогрифу.

Гиппогриф издал звук, как будто жаловался Крису.

Удивительно, но Крис поняла, что чувствует Гиппогриф, она почувствовала раздражение Драко и повернулась к нему.

"Извинись", - приказал Крис.

"Что?" в недоумении сказал Драко.

"Извинись, или я отойду в сторону, и ты умрешь". огрызнулся Крис.

Хагрид попытался вмешаться, но Гиппогриф отвернулся.

"С-со-жалею", - прошептал Драко.

"Громко", - крикнул Крис.

"Прости", - крикнул Драко.

"Ну вот. Он извинился и больше не будет тебя оскорблять", - сказал Крис, похлопывая Гиппогрифа, что ему явно понравилось.

http://tl.rulate.ru/book/99181/3373135

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь