Готовый перевод The Boy from Azkaban / Мальчик из Азкабана: Глава 14

"Он сосредоточен на чем-то другом. Я думаю, он получает заявления от Снейпа и Дамблдора. Они должны побудить его к действию, но он ничего не делает. Снейп видит, что ты получил от кого-то много знаний и тренировок, и он видел твою ментальную карту Азкабана, которая могла быть создана только из реальных воспоминаний. Но, с другой стороны, Дамблдор видит только вашу ментальную карту Поттер-Холла. Он не понимает, что вы создали ее из воспоминаний, переданных вам Сириусом. Он думает, что кто-то отвез вас в Поттер-Холл и вы жили там в роскоши. Это также показывает, что Дамблдор знает, что Поттер-Холл все еще пригоден для жизни, а не превратился в руины, как утверждает народная молва.

Волан-де-Морт здесь, чтобы сделать что-то еще, кроме как напасть на вас. Единственное, о чем мы знаем, - это философский камень. Может, написать Николасу? Он может подтвердить наши подозрения, если я дам вам необходимую внутреннюю информацию".

"Спасибо, Том. Должен ли я что-нибудь сделать с Малфоем?" - спросил Гарри у высасывающего душу халявщика.

"Нет. Не обращай на него внимания. Пусть видит, что ты относишься к нему как к мелкой досаде. Отшлепай его, если он нахамит тебе".

"Хорошо! Я так и планировал".

-oooooooooooo-

Как только закончился урок защиты от Тёмных искусств, Гарри услышал негативные комментарии слизеринцев и гриффиндорцев о Квиррелле.

"Это заикание было жалким. Не думаю, что я понял хоть что-то из того, что говорил Квиррелл". Блез хмыкнул, когда они отправились на обед.

Гарри кивнул и огляделся. Невилл и Гермиона шли позади банды Слизерина.

Они с беспокойством смотрели на Слизеринцев. Гарри попытался успокоить их легким взмахом руки. Однако теперь он был раздосадован тем, что не может улыбнуться. Повреждения, нанесенные дементорами, все еще давали о себе знать.

Трейси тоже была расстроена. "Гарри, я знаю тебя уже два дня и вижу, как ты используешь защитную магию больше, чем когда-либо, а я выросла в волшебном доме. Ты можешь научить нас тому, что ты сделал с Малфоем и его тупицами? Квиррелл, похоже, ничему нас не учит".

"Да, Трейси, я могу помочь вам с тем, что вам нужно узнать. Но для организации таких уроков потребуется время. Я не собираюсь устраивать демонстрацию в Общих комнатах. Вместо этого я хочу, чтобы в подземельях была заброшенная комната, где можно было бы проводить тренировки. В Хогвартсе больше пустых заброшенных комнат, чем регулярно используемых. Честно говоря, лучшее, что ты можешь сделать сейчас, - это практиковаться в заклинаниях, которые ты будешь изучать на Чародействе и Трансфигурации. Эти заклинания помогут тебе развить навыки, необходимые для защиты от Тёмных искусств".

Обед в Большом зале прошел по-другому. Гермиона и Невилл покинули гриффиндорский стол и сели рядом со Сьюзен и Ханной. Гарри снова сел спиной к Сьюзен, чтобы он мог быстро повернуться и поговорить со своими партнерами по альянсу. Это уже стало привычной схемой. Никакие правила не запрещали Гермионе сидеть рядом с Гарри за столом Слизерина, но социальная реальность жизни в Хогвартсе делала это нежелательным.

"Гарри, мы можем как-то заткнуть Рональда Уизли? Он только и делает, что ноет о том, что ты специально выбрал Слизерин". Гермиона была недовольна.

Гарри покачал головой. "Я ничего не знаю ни о Рональде, ни о ком-либо из Уизли. Проще всего было бы позволить ему жаловаться. Он не может причинить мне вреда, а тебя он будет раздражать, если ты ему позволишь. Поэтому вы должны сказать себе: "Не обращай на него внимания! Не обращай на него внимания! Не обращай внимания! Пусть у него будут неприятности, если он что-нибудь затеет".

Гарри закончил свой легкий обед и отправился в свою комнату, чтобы забрать письмо и посылку для отправки Полумне Лавгуд. В посылке был ее переплетенный дневник и письмо с пояснениями к нему и просьбой прислать три пряди волос, чтобы улучшить палочку. Он пообещал, что она не будет разочарована, когда Гермиона начнет заполнять страницы дневника.

Дафна поймала его прежде, чем он успел покинуть Большой зал. "Держись, Гарри! Подожди нас". Трейси поспешила за Дафной.

Гарри хмыкнул. "Я только отправлю письмо".

"Простые вещи могут стать ужасными без всякого предупреждения. Вот почему мы идем с тобой". говорит Трейси. "Блейз тоже пошел бы с нами, но ему нужно время, чтобы закончить обед. Тебе следует лучше организовать свой эскорт".

"Мне нужен эскорт?"

Дафна бросила на него насмешливый взгляд. "После того как ты так раздражал Малфоя, да, нужен".

Гарри удалился в свою комнату. Он забрал сумку и письмо и вернулся в общую комнату Слизерина.

"Домовые эльфы были заняты. Вся мебель в Общей комнате первокурсников была заменена, а двери отремонтированы".

Они покинули подземелье Слизерина. Блейз догнал их. "Куда вы так торопитесь?"

"Мне нужно доставить дневник партнеру по альянсу. Ничего драматичного".

В совятнике был найден путь к совятне. Гарри поднял руку, и Букля приземлилась на его протянутую руку с прекрасной грацией и драматизмом.

Трейси фыркнула. "Сова - королева драмы. Что дальше?"

Гарри прикрепил пакет и письмо к лапе Букля и прошептал имя Полумны. Она кивнула в знак благодарности и взлетела, мощно хлопая крыльями.

Они вышли из совятника, и Гарри начал говорить. "Точно! Почему? Скажи мне, почему ты мой эскорт?"

Блез рассмеялся. "Дафна! Скажи ему, почему!"

"Поттер! Гарри! Ты самый важный человек в этой школе, включая директора.

Почему? Потому что мой отец сказал мне, что ты такой. Мой отец, лорд Сайрус Гринграсс, маркиз Кр-сай, знает много о важных людях в магическом и обычном мире. Он знает, что вы гораздо важнее, чем Мальчик-Который-Выжил и все эти истории.

Он не хочет выдавать мне свои секреты, ведь мне всего одиннадцать, я еще маленький ребенок. Но если отец говорит, что ты важен, значит, так оно и есть. Перед тем как я покинул дом, он сказал мне, что я должен быть рядом с тобой и сделать все возможное, чтобы помочь тебе выжить. Некоторые влиятельные люди хотят твоей смерти, но если ты будешь хитрым, то сможешь выжить, если тебе помогут".

Гарри взглянул на Дафну; повернувшись к Трейси, он говорил. "А что насчет тебя?"

Трейси сложила руки и огляделась по сторонам. "Моя семья в союзе с лордом Гринграссом. Я иду туда же, куда и Дафна".

Гарри повернулся к Блейзу. Блейз улыбнулся и сказал. "Моя мама ни с кем не состоит в союзе, но она хочет, чтобы я связалась с вами. Не могу передать, как легко ты справилась, когда тебя определили в Слизерин".

Дафна похлопала Блейза по плечу. "Ты также навещал нас в поместье, когда тебе было четыре года. У твоей матери и моего отца есть общие черты, о которых они не говорят".

Блез кивнул и ухмыльнулся.

Гарри покачал головой. "Пойдемте. Трансфигурация следующая".

http://tl.rulate.ru/book/99656/3665926

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь