Готовый перевод The Villainess Whom I Had Served for 13 Years Has Fallen / Злодейка, которой я служил тринадцать лет, пала: Глава 33. ч.2

С колотящимся сердцем, как бы просто ни было сказать: «Пожалуйста, сделай это», ей было трудно.

Оливия была недовольна собой.

Мне нужно сказать это до прихода Рикардо.

Она слишком хорошо знала, что если этот глупый дворецкий узнает, что она обратилась с такой просьбой, на его лице появится горькое выражение, но он будет настаивать, что с ним всё в порядке. Оливия была встревожена.

— Эм-м... это так...

Пока она колебалась мгновение, Юрия, которая покончила со своей едой, с силой положила вилку на стол.

— Ха-ах.

Юрия испустила долгий вздох. Выражение её лица было нехорошим. Увидев выражение лица Юрии, как будто она в любой момент могла удалиться в свою комнату, Оливия запнулась.

— Ах... Я имею в виду!..

Оливия потянулась к Юрии. Она умоляла Юрию задержаться на мгновение и выслушать её, а не уходить в свою комнату.

Если она упустит эту возможность сейчас, ей придётся написать письмо, а Оливия не была уверена, что Юрия примет её письмо.

Оливия попыталась поймать Юрию за руку.

— У Рикардо повреждена рука!..

Юрия прервала её.

— Оливия.

Голос Юрии эхом разнёсся над столом. Она произнесла имя Оливии жёстким тоном. Оливия замерла, сглатывая сухую слюну.

Юрия опёрлась локтями о стол.

Юрия, выглядевшая недовольной, как государственный служащий, которого заставляют делать что-то неприятное, заставила Оливию напрячься.

— Я слышала от Рикардо.

— Что ты слышала?..

— Твоя нога.

Юрия посмотрела на бессильную ногу Оливии.

Её худая, иссохшая нога. Юрия продолжила, наблюдая за её ногой, которая безвольно свисала из-за долгого неиспользования.

— Я слышала, что у тебя с ней проблемы от Рикардо.

— ...

Оливия опустила глаза.

Рикардо так сказал.

Она всегда отставала от Рикардо. Она думала, что на этот раз она была быстрой, но... Оливия не могла заставить себя поднять голову.

Вшух. Юрия поднялась со своего места. Она медленно подошла к Оливии и продолжила говорить.

— Я не верю ему. Нет, пока я не увижу это сама. Честно говоря, когда Рикардо чуть раньше принёс тебя, я подумала, что вы притворяетесь.

— ...

— Да, я не хочу связываться ни с Оливией, ни с Рикардо. Ты ведь тоже не хочешь связываться со мной, не так ли? Но после того, что произошло сегодня, я почувствовала себя немного обеспокоенной... поэтому я делаю исключение только на этот раз.

Юрия замолчала.

— Будь благодарна Рикардо.

Тук-тук. Когда Юрия приблизилась к Оливии, она положила руку ей на плечо.

Слабый зелёный свет начал заполнять кухню.

Сила, которая сделала Юрию известной как «Святая» в романе.

[Чудо.]

Чудесная сила, способная исцелить любую болезнь, начала согревать плечо Оливии.

Юрия могла видеть состояние тела Оливии как на разрезе, прямо перед её глазами.

От расстройства желудка.

До избыточного веса и высокого кровяного давления.

Какая часть тела была нездоровой.

Мелкие детали того, какая часть тела причиняла боль, медленно проступали сквозь её руку на плече.

И затем...

— Хах?..

Юрия убрала руку с плеча Оливии.

* * *

Час спустя.

 

Спрятавшись в углу кухни, я увидел Леди, одиноко сидевшую на стуле.

Её опущенные плечи.

Её влажные глаза.

Леди, казалось, потеряла свою энергию.

Шлёп. Я хлопнул себя по щекам, чтобы очнуться. Я не мог показать Леди подавленное выражение лица.

К сожалению, разговор, похоже, прошёл не очень хорошо.

Я подошёл к Леди с неловкой улыбкой.

— Ах-аха... Мне жаль. На третьем этаже было довольно грязно. Уборка заняла у меня некоторое время.

— Рикардо, — раздался холодный голос.

Вероятно, спрашивающий, почему я сделал то, о чём она не просила.

Знаю, это было слишком.

Но мне казалось, что это был последний шанс.

Хотя я знал, что Оливия расстроится, если я попрошу Юрию о помощи, я подумал, что стоит немного понадеяться, и обратился за помощью к Юрии.

Сначала Юрия отказывалась, но после неоднократных просьб она неохотно согласилась.

— Только на этот раз. Потому что на этот раз ты спас меня. Я помогу тебе только один раз.

— Спасибо.

— Но... ты уверен, что тебе не нужно обработать порезы?

— Не волнуйся об этом. Я быстро выздоравливаю.

* * *

Оливия пристально посмотрела на меня.

А затем коротко сказала:

— Не делай больше таких вещей.

Я же коротко ответил:

— Я не остановлюсь.

— Я говорю тебе не делать этого.

— Я не могу этого сделать.

Потому что я тоже не хотел сдаваться.

Оливия глубоко вздохнула.

А потом она протянула мне руку.

— Я хочу подняться наверх.

Естественно, я подставил Леди спину.

* * *

По пути на второй этаж.

Леди, которую я нёс на спине, заговорила со мной.

— Рикардо. Сказать по правде, я вроде как надеялась?..

— ...

— Что, может быть, Юрия сможет вылечить мою ногу.

— ...Это так?

— Угу.

Леди уткнулась лицом мне в спину и замерла.

— Но ты знаешь, если моей ноге станет лучше, я не смогу кататься на спине Рикардо, так что, возможно, всё будет не так хорошо... Я бы предпочла, чтобы меня несли на твоей широкой и крепкой спине.

Она старалась говорить бодро.

И я ответил Леди.

— Я сделаю всё возможное, чтобы вылечить вас так или иначе.

Она произнесла:

— Не дави на себя.

Я кивнул в ответ на её слова.

Рассвело, и Юрия и Руин покинули особняк.

http://tl.rulate.ru/book/99767/3634040

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Что за "твот" нога
Развернуть
#
Поправил, опечатался)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь