Готовый перевод The Male Lead Suddenly Became My Lapdog after I Annulled Our Engagement / Главный герой внезапно стал моей болонкой после того, как я аннулировала нашу помолвку: Глава 11. Боль

Цзин Ян убежал в глубь леса, страх поднимался из глубины его сердца.

Если бы его убили здесь, умерла бы его душа вместе с ним и никогда не вернулась бы в его тело?

Свет в глазах Цзин Яня постепенно потускнел. Голова его отяжелела, а веки становились все тяжелее и тяжелее. Как бы Цзин Янь ни старался не заснуть, в эту бесконечную ночь сонливость все равно преобладала.

Мне нельзя спать…

Однако его сознание постепенно теряло контроль. Ему нужно было ехать в больницу, но это тело не могло зайти так далеко. Никто не захочет спасать покрытую ранами и явно умирающую собаку.

"Лук?"

Цзин Янь внезапно открыл глаза и навострил уши, гадая, есть ли у него галлюцинации.

«Лук, ты здесь?»

Ясный и нежный голос был прямо перед ним. Цзин Ян никогда не чувствовал себя таким счастливым, когда кто-то приходил его искать.

«Гав!»

Хэ Мяо сразу же вздохнула с облегчением, когда услышала это. Она быстро отодвинула пышную траву и под слабым лунным светом обнаружила собаку, залитую кровью.

Она подняла его с душевной болью, и из ее глаз потекли слезы. «Лук, почему ты так сильно пострадал? Я не прощу человека, который причинил тебе боль. Сначала я отвезу тебя к ветеринару».

Странное чувство пронзило сердце Цзин Яня. Он в оцепенении поднял собачью лапу, желая прикоснуться к ее заплаканному лицу, но поскольку его собачьи ноги были слишком короткими, он мог лишь тупо поднять лапу в воздух и не смог ее коснуться.

Хэ Мяо с тревогой держалась за лапу. «Не бойся, Лук. Ты будешь в порядке."

Она вызвала водителя, но ветеринарная клиника уже была закрыта. По дороге она заставила себя успокоиться, нашла в Интернете номер телефона больницы и умоляла ветеринара спасти Лука.

Цзин Янь в оцепенении лежал на ноге. Жгучая боль в спине ничуть не утихла, но место, к которому нежно прикоснулась женщина, казалось лекарством, настолько удобным, что он на время забыл о боли.

Неудивительно, что животным так нравится, когда люди их гладят. Было так приятно, когда тебя гладил доверенный человек.

В прошлом Хэ Мяо тоже гладил его, но он чувствовал только раздражение. Никогда еще он так ясно не ощущал ее нежности и любви к Луку.

Вскоре они прибыли в больницу. Ветеринар из жалости примчался из дома. Он не хотел, чтобы милое и юное существо так легко погибло.

Ветеринар посмотрел на покрытую травмами собаку и нахмурился. Увидев, что его кто-то ранил, выражение его лица изменилось, и он проклял этих жестоких людей за то, что они были так жестоки по отношению к такому беспомощному существу.

Сердце Хэ Мяо болело так сильно, что ее руки дрожали, когда она передала Лука ветеринару.

Сегодня вечером Лук был слишком тихим. Она боялась, что Лук покинет ее.

Лук, кажется, заметил ее печаль. Он положил лапу ей на руку и слабо лаял, прежде чем отвернуть голову.

Хэ Мяо улыбнулась сквозь слезы. Лук пытался ее утешить? Он был действительно милым и трогательным малышом.

Ветеринар тщательно осмотрел каждую рану на теле Лука. Все это время Лук был очень послушным и позволял ветеринару делать с ним все, что угодно. Ветеринар был очень удивлен. «Ваша собака такая послушная. Кто мог сотворить с ним такую ​​жестокую вещь?»

В глазах Хэ Мяо вспыхнул холодный блеск. Возможно, после появления в книге она вела себя слишком миролюбиво и позволила этим слугам грубо обращаться с ней. Прежде чем ударить собаку, нужно было посмотреть на хозяина. Даже слуги осмелились смотреть на нее свысока. Похоже, пришло время преподать им урок.

Хэ Мяо глубоко вздохнула, чтобы успокоить свой гнев. Нахмурившись, она сказала: «Давайте сначала посмотрим на травму Лука. Доктор, как Лук?

«Это очень серьезно», — вздохнул ветеринар. «У него большой ожог на спине и неоднократные травмы живота. У него мог быть перелом кости и рана на голове».

Хэ Мяо почувствовала, как холодок пробежал по ее спине, когда она услышала это, и она не могла не почувствовать волну страха.

Если бы она не заметила что-то странное и не спустилась вниз искать Лука, последствия были бы невообразимыми. Если бы Лук не был достаточно умен, чтобы спрятаться в кустах, кто знает, что бы сделала тетя Лю!

«Пожалуйста, спасите Лука. Я не могу жить без него». Хэ Мяо сжала кулаки, ее ногти впились в плоть. Она опустила голову и сдержала слезы, умоляя.

«Его можно спасти». Ветеринар кивнул и сказал: «Операция будет стоить около 10 000 юаней».

http://tl.rulate.ru/book/99821/3403849

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь