Готовый перевод The Male Lead Suddenly Became My Lapdog after I Annulled Our Engagement / Главный герой внезапно стал моей болонкой после того, как я аннулировала нашу помолвку: Глава 12. Прикосновение

Хэ Мяо кивнула без колебаний. «Сначала вы можете его осмотреть. Я… я позвоню домой, чтобы собрать деньги.»

Цзин Янь обеспокоенно посмотрел на нее. Пробыв так долго в семье Хэ, он мог сказать, что у этой женщины не было никакого статуса в семье. В противном случае даже служанка не осмелилась бы тронуть ее собаку.

Обстановка ее комнаты была очень простой. Там была только кровать и письменный стол. Не было даже шкафа, только простая вешалка для одежды.

Ей будет сложно собрать 10 000 юаней самостоятельно.

Хотя для него это была небольшая сумма денег, для Хэ Мяо это была огромная сумма денег.

Если эта женщина не смогла собрать достаточно денег на операцию, неужели у него не было другого выбора, кроме как ждать смерти?

До рассвета оставалось еще много времени. Через стеклянное окно Цзин Янь посмотрел на Хэ Мяо, которая с тревогой звонила в коридоре снаружи.

Она усердно работала. В лучшем случае он вернет ей деньги после того, как вернется в свое первоначальное тело.

Несколько минут спустя Хэ Мяо повесила трубку с радостным лицом.

Она только что позвонила Хэ Фэну. Когда он услышал, что она лечит собаку, ему очень не хотелось раскошелиться на деньги. Однако Хэ Мяо сказал, что может вычесть эти деньги из ее расходов на жизнь в будущем, что удивило Хэ Фэна.

У него не было недостатка в десяти тысячах юаней. Более того, Хэ Мяо уже сделал предложение, поэтому у него не было причин не дать это ей. Прежде чем он получил ее наследство, ему пришлось немного вложить деньги.

Не беспокоясь о деньгах, сердце Хэ Мяо, наконец, вернулось на место, но это также снова дало ей ощущение срочности.

Ей нужно было как можно скорее стать независимой, поскольку она больше не могла рассчитывать на жизнь в семье Хэ.

Ветеринар провел детальный осмотр и принес хорошие новости. «Хотя рана на животе выглядит очень серьезной, хорошо, что она не задела ни одного жизненно важного органа. Только ожог на спине немного серьезен и требует лечения».

Хэ Мяо ничего не сказал. Она погладила Лука по голове и утешила его: «Веди себя хорошо, терпи. Вам придется послушаться врача».

Операция заняла час, прежде чем она закончилась. Когда доктор вынес Лука, его тело все еще дрожало. Даже Цзин Янь не мог выдержать непрерывных физических пыток.

Затем врач осторожно нанес мазь на молодую собаку, и Цзин Янь не мог не бороться с болью.

После того, как мазь попала на него, вся рана горела еще сильнее, заставляя его задуматься, а не шарлатан ли этот ветеринар. Как могло существовать лекарство, которое не облегчало боль, а делало ее еще более болезненной?

Хэ Мяо не могла удержаться от смеха, когда увидела, как его бреют, чтобы сделать его рану более поддающейся лечению, но когда она увидела, что он испытывает такую ​​сильную боль, только что возникшая радость угасла.

«Доктор, а есть ли какое-нибудь лекарство получше, от которого Лук не будет так страдать?» Хэ Мяо действительно не мог видеть, как он скулит от боли. Пока он страдала как можно меньше, она была готова потратить любую сумму денег.

"Есть." Доктор указал на импортную мазь и сказал: «Это очень дорого, 500 юаней за бутылку, но после ее использования рана будет намного прохладнее и не останется шрамов. Но чтобы залечить рану, нужно как минимум десять бутылок».

Он указал на лысую спину собаки. «В будущем шерсть собаки отрастет нормально. »

«Тогда мы воспользуемся этим.» Хэ Мяо старалась не прикасаться к ожогу, и она держала его на руках.

Если бы Лук не смог нормально отрастить свой мех в будущем, это было бы очень печально. Ей пришлось сделать все возможное, чтобы сделать его счастливым.

Цзин Яну тоже не нравился его нынешний внешний вид, но когда он услышал, что она без колебаний купила мазь, он был слегка тронут.

Эта уродливая женщина очень хорошо относилась к своей глупой собаке.

Первое, что Хэ Мяо сделала, вернувшись домой, — это нашла слугу, который обидел Лука.

Тетя Лю все еще беспечно стояла перед ней. «Я говорю, Вторая мисс, сколько уже времени? Если вы не спите, почему вы не даете отдохнуть другим? »

«Ты хочешь отдохнуть, да?» Хэ Мяо приподнял бровь. «Тогда ты сможешь собрать вещи и отправиться домой, чтобы отдохнуть навсегда».

"Что вы только что сказали?" Тетя Лю недоверчиво уставилась на нее. «Вторая мисс, что вы имеете в виду?»

Хэ Мяо равнодушно посмотрела на нее. "Ты уволена. »

«Какое право ты имеешь?» Тетя Лю бросилась к ней и яростно посмотрела на нее. «Я живу в семье Хэ уже более десяти лет. Ты просто деревенская девушка, которая только что приехала из деревню и хочешь меня уволить? »

"В чем дело? Что происходит?" Чжун Фэй услышала шум сверху и быстро спустилась, чтобы посмотреть.

Когда тетя Лю услышала голос мадам, она сразу же вела себя обиженной и села на землю. «Мадам, я служу семье Хэ уже много лет. Даже если я не получу никакой выгоды, я много работала. Почему Вторая мисс должна уволить меня вот так? Я не сделал ничего плохого!»

http://tl.rulate.ru/book/99821/3403851

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь