Всякое Isekai’d Shoggoth
В главах активно используются языки со всего мира, а не только английский (французский, немецкий, русский, украинский и пр.). Я создал голосование, чтобы узнать как Вам будет удобнее, прошу проголосовать.
Главы выходят теперь стабильно+активно, анонс, чтобы точно заметили голосование.
Так-с. Я пару месяцев не мог переводить, за это приношу извинения.
Чтобы эти слова подкрепить, будет марафон. Со 2-го октября. Цель: все главы, что я не выпустил + все главы, которые я мог выпустить за время марафона. И подбить это теми главами, которые останутся до конца арки.
Есть ли возможность использовать в переводе разный шрифт или, хотя бы, разный цвет текста, если таковые применяются в первоисточнике?
Или нужно будет выкручиваться с помощью условных скобок?
Утро/день/вечер.
Буду краток: первый перевод, который я делаю не для себя, конкретного расписания пока нет(но буду заниматься переводом как можно чаще), надеюсь всё сложится!
Если поискть по сайту, то можно найти переводы как этот: https://tl.rulate.ru/book/44343
Перевод не считается заброшенным, но понятно и то, что какого-либо перевода в будущем не будет.
Можно ли как-то взять на себя перевод произведения или создать новый перевод этого же, но не нарушая правил или вступая в конфликт?