|
|
I’m in Trouble Because The Darkened Heroes Are Obsessed With Me / Я в беде, потому что темные герои одержимы мной!
(создатель)
|
|
|
The Name of the Youngest Princess / Имя младшей Принцессы
(создатель)
|
|
|
Surviving As A Fake Princess / Выжить в роли фальшивой принцессы
(создатель)
|
|
|
Leave the Divorce to a Professional Lawyer / Предоставьте развод профессиональному адвокату
(создатель)
|
|
|
Cavier Falcon Princess / Принцесса-сокол
(создатель)
|
|
|
I became the level 999 Demon King / Я стала принцессой тьмы 999 уровня
(создатель)
|
|
|
The National Goddess Reborn / Возрожденная национальная богиня
(создатель)
|
|
|
The Monster Girl’s Evolution / Эволюция девушки-монстра
(создатель)
|
|
|
Madness after three times / Трижды достигнуть безумства
(создатель)
|
|
|
I Plan To Become The Master Of A Stolen Family / Я стану хозяйкой украденной семьи
(создатель)
|
|
|
Stupid Avella / Глупышка Абелла
(создатель)
|
|
|
Lady beast / Леди-бестия
(создатель)
|
|
|
I am the mistress of this life / В этой жизни я буду властвовать
(создатель)
|
|
|
Absolute Advantage / Абсолютное преимущество
(создатель)
|
|
|
Fraud princess / Леди-мошенница
(создатель)
|
|
|
Time-limited Life on the Flower Road of the Grand Duchess / Прекрасная жизнь проклятой герцогини
(создатель)
|
|
|
I became the tyrant's secret benefactor / Я стала тайным благодетелем тирана
(создатель)
|
|
|
Emperor's Beast / Зверь императрицы
(создатель)
|
|
|
Male Lead, I'll Respect Your Taste / Главный герой, я уважаю твой выбор
(создатель)
|
|
|
I was Cheated on by my Husband / Моего мужа подменили
(создатель)
|
|
|
Priscilla's request for marriage / Присцилла просит о замужестве
(создатель)
|
|
|
The Male Lead Monster Lives Under My Bed / Главный герой — монстр под моей кроватью
(создатель)
|
|
|
The Villain's Daughter is the Guardian of Broken Love / Дочь злодейки — хранительница разрушенной любви
(создатель)
|
|
|
This beast has no night sleep / Этот зверь не спит по ночам
(создатель)
|
|
|
I Want to Live on My Own Terms / Я хочу жить на всём готовом
(создатель)
|
|
|
Since I don’t remember this, maybe we can part ways, Your Majesty? / Раз я ничего не помню, может, расстанемся, Ваше Величество?
(создатель)
|
|
|
I Woke Up as the Ugly Duckling / Я стала дряной дочерью герцога
(создатель)
|
|
|
How to Get Rid of My Dark Past? / Как избавиться от темного прошлого
(создатель)
|
|
|
Don't be carelessly kind / Не будьте так беспечны
(создатель)
|
|
|
Your Majesty, please don’t kill me again! / Ваше Величество, пожалуйста, не убивайте меня снова!
(создатель)
|