При редактуре главы возможно сделать абзацный отступ, при этом применяя выравнивание по ширине?
Столкнулась с некоторой проблемой. Я, как человек привыкший читать литературу, хотела придать главе более менее книжный вид. Однако в самом редакторе текста нет абзацного отступа? Нет, там есть отступ, но он переносит не первую строку, а целый абзац. Попыталась вручную делать эти абзацные отступы, но потом, применив выравнивание по ширине, это выглядело, мягко говоря, не очень. А точнее как то так ↓ (текст взят из простор интернета)
Для того чтобы люди радовались жизни, научились видеть красоту и ценили каждое мгновение природа подарила нам цветы.
Нежные, ароматные, беззащитные и наполненные легкостью тонких лепестков, цветущие растения смотрят на нас с клумб и оранжерей, дарят положительные эмоции в любую погоду и время года.
М-да...
Так вот, возвращаясь к вышенаписанному вопросу, возможно ли при редактуре главы сделать абзацный отступ и применить выравнивание по ширине? Может, я что-то упустила?
Для этого вам будет нужно изменить общий отступ в ворде и перезалить текст на сайт (с включенным редактором). У этого способа есть небольшой недостаток - хотя отступы будут видны читателям, другим участникам перевода править текст не получится - форматирование слетит.
Более надежный способ - зайдите в режим "Источник", вырежете текст и сделайте в ворде автозамену начального тега (p) на тот же тег с добавлением нескольких пробелов после тега, соответственно вашему представлению о прекрасном (не забудьте разумеется сохранить первоначальные угловые скобки). После чего вставьте снова, выйдете из режима правки тегов и сохраните главу.