Читать Harry Potter: Clairvoyant / Гарри Поттер: Ясновидящий: Глава 2. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Clairvoyant / Гарри Поттер: Ясновидящий: Глава 2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Яркий свет резал глаза, простыня, на которой я лежал, хоть и была чистой, но казалась пропитанной мрачной историей. Тринадцать жизней угасли на ней, оставив след, который невозможно было стереть. Новая подушка пахла свежестью, контрастируя с тяжелой атмосферой палаты.

— Гарри, — раздался знакомый голос, и я резко сел, отбрасывая одеяло. Передо мной стоял Дамблдор, его лицо излучало спокойствие и тепло. — Как ты себя чувствуешь?

— Как будто гиппогриф только что проскакал по моей голове, — ответил я, не задумываясь. — Что бы это ни значило.

Дамблдор усмехнулся, в его глазах блеснула искорка юмора.

— Юный Джеймс часто говорил то же самое, когда просыпался после очередной больничной ночи, — сказал он, улыбка тронула его губы. — Кстати, о кровати: простыни хранят ужасные истории. — Его взгляд стал серьезным, он словно задумался о чем-то. — Я не думал, что это станет проблемой, прости меня.

Он заговорил быстро, словно извиняясь. Я отмахнулся от его слов.

— Все в порядке. Где мы?

— После того, как ты коснулся палочек, ты впал в коматозное состояние. Я подождал десять минут, прежде чем доставить тебя сюда, в больницу Святого Мунгоса для лечения магических болезней и травм, — сказал Дамблдор, обводя рукой палату. — Хорошее название, не правда ли?

— Да, — я рассмеялся, глядя на свой больничный халат. Он был пустым, словно соткан из воздуха. — Это вещи? — Я потянул за ткань, она казалась невесомой. — Откуда она взялась?

— Целитель наколдовал ее, когда ты пришел, — пояснил Дамблдор.

— Заколдовал? — переспросил я, пытаясь уложить в голове эту новую информацию.

— Это направление магии, называемое трансфигурацией. Она позволяет волшебнику изменять форму одной вещи в другую. Колдовство — очень сложная практика. Я думал, что ты плохо отреагируешь на уже существующую мантию, но, похоже, эта магия так же сильно тебя обеспокоила, — сказал Дамблдор, наблюдая за моей реакцией.

— Это просто новый опыт, — ответил я. — История началась всего несколько минут назад. Нам обязательно здесь оставаться?

— У тебя уже сформировалась неприязнь к больницам? — Дамблдор искренне улыбнулся. — Я подумал, что лучше не называть твое имя, хотя, полагаю, твой шрам мог бы выдать это в некоторой степени.

— Полагаю, да, — я лениво погладил молнию на лбу. — Палочки. Через них прошло столько заклинаний. Они забирали жизни и защищали их, за каждым из них скрывались удивление и гнев. Изучали новые заклинания и наблюдали, как они раскрываются на глазах. — Я задумался, погружаясь в воспоминания, которые только что пронеслись передо мной. — Если позволите спросить, как много вы узнали?

— Все еще обрабатываю, но слова и то, что делают заклинания, уже есть. Я чувствую, какими людьми они были, — я грустно улыбнулся. — Жаль только, что у меня не было возможности узнать их по-настоящему. — Я покачал головой. — Где сейчас моя одежда? Будет интересно посмотреть, куда они отправились без меня.

— Просто на приставном столике, — Дамблдор указал на небольшой столик в углу палаты.

Моя рука коснулась футболки, и одежда мгновенно переместилась на меня.

— Это было неприятно, — сказал я, заставляя Дамблдора рассмеяться.

— Время от времени это может быть немного неприятно, — согласился он.

Я опустил ноги на пол и встал, оглядываясь по сторонам. Мои ноги были обуты в туфли.

— Мне никогда не нравилась обувь, — я сел обратно на кровать и снял туфли и носки. — Так многому можно научиться через подошвы ног.

Я поставил босые ноги на пол и шевельнул пальцами. Огромное здание, окруженное каким-то магическим пузырем, тянулось вверх. Тысячи жизней появились и закончились в этих залах. Смерть на каждом шагу, как и жизнь. Семьи заканчиваются и начинаются. Шутки над друзьями, прыщи, которые нужно удалить, волосы, которые нужно поправить или заменить.

— Гарри, — Дамблдор слегка нахмурился, наблюдая за моими размышлениями. — Это просто слишком много, чтобы принять.

Я встал, как положено.

— Магическое здание, — я оглядывался по сторонам. — Вы сказали, что можете отвести меня за предметами, перечисленными в моем письме?

— А, да. Косой переулок. Может, сначала поесть? Мне сказали, что ты очень устал, — Дамблдор предложил, видя, как я устало вздохнул.

Мой желудок заурчал, и я кивнул.

— Я слышал, что здешние сэндвичи с тунцом стоят того, чтобы отправиться в путь, — Дамблдор улыбнулся и повел меня по коридору.

Много стонов и стонов от посетителей и пациентов раздавалось вокруг. Животные бегали и летали — не то, что я ожидал увидеть в больнице. Волшебники.

— Некоторые из этих людей? — я увернулся от черной птицы, летящей мне в голову.

— Может быть, вы мне расскажете? — озорно спросил Дамблдор. — Я их не трогал, это несправедливо.

Я наблюдал, как собака убегает от человека в белой мантии.

— Этот человек был человеком, но и собакой тоже, — прокомментировал Дамблдор, когда мы входили в лифт. — Редкий талант, который мы называем "анимагом". Между нами говоря, твой отец мог бы превратиться в оленя. — Он понизил голос, словно делясь тайной. — Конечно, нужно зарегистрироваться в Министерстве, но некоторые проскальзывают сквозь сеть.

Он подмигнул. Я ухмыльнулся.

— Палочки как бы... говорили со мной, — сказал я. — Обычно я просто изучаю вещи, но эти казались...

— Живыми? — подсказал Дамблдор.

— Да, — я кивнул. — Они рассказали мне историю, а не я просто знал ее. — Я продирался сквозь информацию, которая накапливалась в моей голове. — Вы действительно используете их для всего, не так ли?

— Для большинства вещей нужна палочка. Уборка, иногда готовка. Некоторым людям нравятся обыденные способы выполнения дел, другие предпочитают использовать магию даже для самых простых задач. Почему вы спрашиваете? — Дамблдор посмотрел на меня сверху вниз.

— Кто такой Питер Петтигрю? — спросил я, решив начать с самого начала.

http://tl.rulate.ru/book/101047/3466798

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку