Читать Harry Potter: Clairvoyant / Гарри Поттер: Ясновидящий: Глава 24. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Clairvoyant / Гарри Поттер: Ясновидящий: Глава 24.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Полагаю, именно этого люди от меня и ждали, — произнес я, обращаясь к Альбусу после нашей встречи с главами домов. — Остановить Темных Лордов.

Я подробно рассказал о большинстве вентиляционных отверстий, но, учитывая присутствие МакГонагалл, Снейпа и Спраут, ограничился сообщением о том, что видел Квиррелла с вытянутой палочкой и последовал за ним. Лишь Флитвик и Альбус знали истинную историю моего поиска. Остальные поверили моей версии о желании понаблюдать за очередной выходкой Пивза.

Альбус, глубоко задумавшись, третий раз просматривал воспоминания, склонившись над своим пенсне.

— Прости, что убил одного из твоих учителей, — с тяжелым вздохом произнес он. — Этого нельзя было избежать. Думаю, Квиринуса Квиррелла, которого я когда-то знал, уже давно нет в живых.

Он вернулся в свое кресло и откинулся на спинку, доставая из ящика камень, который положил в центр стола.

— Надеюсь, ты прикасался к камню? — спросил он.

— Да, — кивнул я.

— Он сработал? —

— Если бы я прикоснулся к нему в начале года, думаю, мой мозг бы просто сдался, — я беззлобно рассмеялся. — А сейчас? Я онемел.

— В каком смысле? —

— На меня только что напал Волдеморт, я убил человека и впитал всю историю философского камня, которому 550 лет. Я должен быть немного расстроен или чувствовать беспокойство.

— Но ты этого не делаешь? —

— Нет. Ну, вроде того. Мне жаль Квиррелла, но он пытался разорвать меня на части в лесу. Скажу так: я больше беспокоюсь о предстоящих экзаменах, чем о Волдеморте. Кажется, со мной что-то не так. У меня шок?

— Возможно, — Альбус подался вперед в своем кресле. — Тогда как ты думаешь, как пройдут твои экзамены?

— Хорошо, — ответил я.

— Просто хорошо? —

— Я провожу в библиотеке столько же времени, сколько и Гермиона, у нас есть свое место и все такое, так что я знаю весь материал от корки до корки. У первокурсников нет ничего на уровне NEWT. Отчасти мне кажется, что я жульничаю, но я все равно должна во всем разобраться.

— Чувствуете ли вы, что вам не бросят вызов? —

— На самом деле я не знаю, — пожал я плечами. — Я не хочу начинать волноваться сейчас, после того как весь месяц все было хорошо.

— Я уверен, что ты выступишь исключительно хорошо, — с улыбкой произнес Альбус. — Насыщенное начало насыщенной недели.

— Меня исключат? В Хогвартсе есть правило, запрещающее убивать людей, не говоря уже о законах, — я откинулся на спинку стула.

— Нет, нет. Ты останешься здесь. Хотя правила были нарушены, я не думаю, что они были написаны с учетом одержимых учителей, — он усмехнулся, качая головой. — Значит, это была одержимость? Он выглядел слишком спокойным для тех видов одержимости, о которых я знаю, и никаких симптомов Империуса тоже не было. Волдеморт сказал, что они делили тело, но это не объясняет, почему он взорвался под моей ногой.

— Вся эта работа, чтобы получить камень. Он мог бы сделать это, понимаешь? Создать себе тело; это открывает почти бесконечные возможности, — я вздохнул.

— Что ты узнал о камне? —

— Я не знаю, как его сделать, если ты об этом спрашиваешь, — я ухмыльнулся, а он ответил мне улыбкой. — Это предшествует истории камня, то есть процессу ковки. Я займусь этим летом и попробую сделать несколько обоснованных предположений. Мне кажется странным, что здесь нет больше философских камней. Полагаю, вы не захотите афишировать тот факт, что он у вас есть, не так ли? Хороший способ быть ограбленным. Полагаю, алхимия требует времени, чтобы по-настоящему вникнуть в суть дела.

— Смею предположить, что у Николя было достаточно времени, чтобы изучить все тонкости, — усмехнулся Альбус. — Кстати о лете, есть ли дома, которые я могу себе позволить? Даже просто арендовать?

Его глаза расширились, как будто он внезапно вспомнил, и он принялся рыться в кипе бумаг.

— Гринготтс ответил сразу после ужина, я и забыл из-за волнения. В Косой Переулке была свободна только одна квартира, — он продолжал копать, хмурясь все сильнее. — Департамент по защите магических детей тоже ответил.

— Так быстро? Прошло всего три дня. Могу я пройти тест? — Департамент по защите магических детей - это те, кто разрешает несовершеннолетним магическим детям жить самостоятельно, если они пройдут тест.

— Ты не будешь проходить тест, — он достал из стопки папку. — Почему? — я нахмурился.

— Проще говоря, ты - Гарри Поттер. Они сказали "да" еще до того, как мне понадобилось сказать, что в моих глазах ты способный, —

— Идиоты, — я щипнул себя за переносицу. По крайней мере, это работает в мою пользу. — Время от времени быть заметной фигурой имеет свои бонусы; открываются двери, которые навсегда остались бы закрытыми для других.

— Достаточно часто, чтобы все это стоило того? — спросил я, а он лишь улыбнулся и протянул мне папку. — Я так не думаю.

Я принял папку и открыл ее.

— Косой Переулок, 221Б? — я поднял глаза на Альбуса. — Это шутка?

— Шутка? — он нахмурился, наклоняясь вперед, чтобы рассмотреть пергамент. — Гринготтс гарантирует стопроцентную точность в объявлениях о продаже недвижимости.

— И вы хотите сказать, что единственным доступным объектом недвижимости в моем ценовом диапазоне был "Косой Переулок, 221Б"? —

— Что-то не так? — он забрал папку обратно. — Две спальни с ванными комнатами. Кухня и гостиная представляют собой единое объединенное пространство. Кажется, все в порядке. — Он нахмурился. — Может, мне предложить другие варианты?

— Нет-нет, это идеальный вариант, — быстро сказал я. — Сколько это будет стоить?

— Гринготтс предложил мне его за 160 галеонов в месяц, — я издал низкий свист. 160 умножить на 5 фунтов - это 800 фунтов в месяц. — Не дешево. В моем трастовом хранилище до прошлого лета было около 60 000 галлеонов (300 000 фунтов), верно?

— Верно, — кивнул он. — И я получаю 500 галеонов (2500 фунтов стерлингов) в месяц, к которым могу получить доступ?

— Верно. Хранилище стало активным в августе прошлого года, так что вам доступны галеоны на 9 месяцев - что соответствует...

— 4500 галеонов (£22500). Значит, 500 в месяц были рассчитаны на 10 лет? —

— Я полагаю, это был запасной план на случай, если ваши родители не переживут войну, —

— План на случай непредвиденных обстоятельств? —

— Я уверен, что Лили дала бы тебе почти все, что ты захочешь, а Джеймс - то, чего она не захочет, — его глаза мерцали, когда он улыбался. Я закрыл глаза и откинулся в кресле. Чертов Волдеморт. — Драко сказал мне, что Поттеры были важны в свое время. Мне придется иметь с этим дело?

— У тебя есть несколько лет, прежде чем ты будешь обязан, —

— Обязательно? — я снова открыл глаза. — Волшебник становится взрослым в 17 лет, как и ты. В твоем положении семья перейдет к тебе, как к единственному оставшемуся взрослому Поттеру.

— Верно, — кивнул я.

— В этом есть смысл, — задумчиво произнес я, — но я мог бы взять это на себя раньше. По какой-то странной причине, если бы захотел.

Альбус кивнул.

— Кто теперь главный? Гринготтс? Он весь заморожен?

— Джеймс, как последний глава семьи, составил список доверенных лиц, которые должны были стать его преемниками, пока ты не достигнете совершеннолетия, чтобы стать регентом — временным главой, — пояснил Альбус.

— Кто был в списке? — я наклонился вперед, заинтригованный.

— На самом верху, конечно же, был Сириус Блэк. Они были почти братьями, но из-за его незаконного заключения он не мог занять этот пост, — ответил Альбус.

— Незаконного? Как? — я нахмурился.

— Сириус никогда не был судим, — с триумфом произнес Альбус.

Я ударился лбом о его стол.

— Зачем вообще нужны правоохранительные органы, если они не выполняют свою работу?

— Это было военное время, — спокойно ответил Альбус.

— Точно-точно, — я откинулся на спинку стула, пренебрежительно махнув рукой. — Значит, это может быть способом вывести его на чистую воду: заставить его пересмотреть дело или вообще не судить.

Я медленно кивнул. План не лишен смысла.

— Кто еще был в списке?

— Питер Петтигрю, но он умер, — ответил Альбус.

— А Лили не было в списке?

— Ах, простите меня. Это был план на случай, если они оба скончаются, так как маловероятно, чтобы один из них пал без другого, — Альбус говорил серьезно. — Поместье перешло бы к Лили, если бы скончался только Джеймс; это расстроило бы некоторые стороны.

— Например, Люциус Малфой? — я ухмыльнулся. — Не могу представить, чтобы ему это понравилось.

— Действительно, — согласился Альбус. — Следующее имя в списке, к моему протесту, — мое собственное.

— Так вот как вы все это организовали? — я постучал по папке, которую держал в руках.

Альбус улыбнулся и кивнул.

— Именно так.

— Почему ты не хотел, чтобы тебя включили в список потенциальных регентов?

— Если бы все мальчики были убиты, я бы не хотел, чтобы меня считали стариком, укравшим все деньги, — он усмехнулся.

— Нет, полагаю, ты бы не захотел, — я ухмыльнулся. — Значит, меня не накажут за эту ночь?

— Кроме строгого "Не выходи после комендантского часа", думаю, нет, — он улыбнулся. — Если то, что ты сказала, правда, то ты снова спасла всех нас от Волдеморта.

— Все в день, — я вздохнул. — К завтрашнему дню все узнают, я уверен.

— Нет, если ты им не скажешь, — произнес Альбус, и я не смог удержаться от возмущенного фырканья. — Снейп наверняка уже сообщил в свой дом, так что скоро все узнают. Здесь все так устроено; просто еще одна вещь, которую можно добавить к моему резюме, я думаю. Тогда не могли бы вы купить эту квартиру? Мне нравится идея иметь собственное жилье.

— Я напишу им утром, — ответил Альбус.

— Спасибо. А сейчас я пойду; борьба с нежитью Темных Лордов дает о себе знать, — я встал и направился к двери. — И не думай, что у нас не будет долгого разговора о нежити.

— Спокойной ночи, Гарри, — прозвучало в ответ.

Разговоры за завтраком на следующий день в основном сводились к предстоящим экзаменам, но некоторые строили догадки по поводу заявления Альбуса о внезапном уходе профессора Квиррелла.

— Как ты думаешь, что с ним случилось? — спросила меня Тонкс. — Может, он увидел свою тень?

Я пожал плечами.

— Он выглядел немного нервным.

— Немного? — она фыркнула. — Думаю, его напугал звук собственного голоса.

Она повернулась и посмотрела на стол персонала.

— В любом случае, он никогда не был хорош. — Она снова повернулась ко мне. — Нервничаешь?

— Нет, — я рассмеялся. — Нет причин. Я только на первом курсе, волноваться стоит на пятом и седьмом, но не волнуйся — у тебя все получится.

— Я? — она удивилась.

— Это ты у нас нервная, — я перевел взгляд на ее волосы. — У тебя темно-синие волосы, и даже если никто, кроме нас двоих, не знает, что это нехорошо, это не меняет того, что ты нервничаешь.

Я улыбнулся, глядя на то, как она надувается.

— Ненавижу, когда она так делает, — пробормотала она.

Она покачала головой, переходя на фиолетовый цвет.

— Лучше? — спросила она.

— Некоторые говорят, что фальшивая улыбка может превратиться в настоящую, — я поддразнил ее.

Она громко застонала, закатывая глаза.

— Ты слишком много времени проводишь с Дамблдором, — сказала она. — Ты начинаешь говорить как он.

— Если я когда-нибудь начну говорить исключительно пословицами, ты дашь мне хорошую пощечину, — я усмехнулся.

Она рассмеялась и кивнула.

— Но если серьезно, то на этой неделе у тебя все получится. Если ты на что-то решишься, то не остановишься ни перед чем, чтобы этого добиться. Ты ведь всегда хотел стать аврором, верно? Не думаю, что какой-то дурацкий тест ЖАБА остановит тебя. К тому же, если ты провалишься, ты всегда сможешь работать в "Трех метлах", разливая напитки посетителям, — сказала она.

Я ухмыльнулся.

— Спасибо за неизменную поддержку, — сухо произнес я.

— У вас все будет хорошо. Уверена, там есть самообслуживающиеся напитки, которые нельзя проливать, — она улыбнулась.

http://tl.rulate.ru/book/101047/3466989

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку