Готовый перевод Hidden God (The Last Immortal) / Скрытый бог (Последний бессмертный): Глава 3

Восемь диких земель превратились в три царства: небесное, демоническое и подземное, а человеческое царство расположилось под ними. Царство Богов почиталось выше остальных трех царств.

Более 60 000 лет назад в мир Появилась Смута Хаоса, и четыре великих Истинных Бога - Шань Гу, Бай Цзюэ, Тянь Ци и Чжи Ян - вступили в борьбу с этой бедой, после чего погрузились в глубокий сон и покрыли царство Богов пылью.

Двести лет назад один за другим пробудились четыре Истинных Бога. Открылось Царство Богов, три царства и девять земель бессмертных, богов и демонов вернулись к древнему летоисчислению династии Юань.

Сто лет назад Истинный Бог Бай Цзюэ погиб во время Смуты Хаоса на Болоте Бездны.

Когда Истинный Бог Шань Гу оплакивала его, она создала правило, запрещающее не-богам входить в Царство Богов; с тех пор Царство Богов навсегда закрыто над тремя царствами, и открыть его будет нелегко.

После этой катастрофы старые обиды между бессмертными и демонами были приостановлены, а конфликты прекратились. Фэн Ран, Королева Феникс - Император Небес и правительница Небесного царства.

Сэнь Цзянь, глава клана Демонических Тигров - император демонов, правящий царством демонов. Истинный бог Шан Гу выбрал владыку Неземного царства Ао Гэ, который возглавил Неземное царство спустя сто жизней.

С тех пор в Трех царствах уже около ста лет царит мир.

В течение долгого времени в Трех царствах не рождался ни один бог. Только три человека в Трех царствах имели шанс стать богами в течение ста лет.

Небесный император Фэн Ран, император демонов Сэнь Цзянь, а третий - не Незерный король, а владыка горы Да Цзэ в бессмертном царстве, владыка Дун Хуа.

Это свидетельствовало о превосходстве горы Да Цзэ в отношении статуса.

Конечно, два банкета в честь дня рождения владыки Дун Хуа, предвосхитившие появление Истинного Бога Шан Гу сотни лет назад, также стали легендой в Трех Королевствах.

В это время на дальнем утесе горы Да Цзэ.

Глухой стук был слышен на полпути в гору с дальнего утеса. К нему, должно быть, уже привыкли, потому что все звери в горах по-прежнему продолжали резвиться, отсеивая шум, словно никогда его не слышали.

Маленький белый мальчик, спотыкаясь, шел по дороге из овечьих кишок, ведущей к дальнему утёсу. Он был наполовину человеком, с красными губами и белыми зубами, одетый в синие одежды, нес деревянное ведро в половину своего роста и медленно продвигался по маршруту. Он опустил ведро и целый час смотрел вниз с обрыва, прежде чем маленький мальчик остановился на краю дальнего утеса.

Дальний утес горы Да Цзэ - это долина, бездонная, в которой круглый год клубятся белые облака, смутно видна зеленая трава, зеленые сосны, журчат ручьи и лощины, распускаются цветы - кажется, что здесь собраны все бессмертные пейзажи горы Да Цзэ.

Жаль, что, каким бы прекрасным ни было это место, лишь немногие люди приходят сюда на протяжении сотен или тысяч лет. Этому нет объяснения. Старый мастер Дун Хуа с момента основания Горных ворот призывал окружающих быть добросердечными и внимательными к своим ученикам, поэтому он, не моргнув глазом, решил выбрать это место для создания Горных ворот.

Печать скрыта над белыми облаками на дне долины. Ученики горы Да Цзэ не смогут и шагу ступить, пока старик не опустит ее в долину. Если ждать десять или сто лет, задерживаясь в каком-нибудь укрытом месте, то, какими бы величественными ни были горы, какой бы чистой ни была вода, какой бы великолепной ни была сельская местность или какими бы благоухающими ни были цветы, вы будете только страдать.

Широко раскрыв глаза, маленький мальчик смотрел на фигуру, рубившую дрова в долине. Он поспешно разгладил свой измятый халат, прочистил горло, приложил руки ко рту, изображая трубу, и закричал: "Младший дядя... Младший дядя... Дядя... "

Чистый и отчетливый голос эхом разнесся по горам и спустился на дно долины. Фигура на дне долины полсекунды рубила дрова, а затем неторопливо двинулась на облаке к краю утеса.

В тот момент, когда облака приблизились к краю утеса, над облаками появилась золотая печать лотоса. Тысячи цветков лотоса появились, постепенно принимая вид пораженных молнией. Через несколько минут в воздухе появилось массивное огненно-красное крыло, из которого вырвалось палящее пламя и устремилось к человеку на вершине облака. Как бы ни старались люди на облаке спрятаться, они не могли уйти от безжалостного преследования Огненных крыльев. Человеку ничего не оставалось, как сдаться и смириться со своей участью в воздухе. Огненные крылья множество раз развернули все его тело, и он в мгновение ока превратился в черный уголь.

Когда огненные крылья поняли, как сильно страдает человек, появились два больших круглых глаза и рот феникса. Он открыл широкую пасть, указывая на темную как уголь фигуру, трижды высокомерно хихикнул, взмахнул своими большими крыльями и улетел. Когда золотые цветы лотоса в небе заметили, что человек на облаках страдает, они обменялись духовными взглядами, спокойно разогнали гром и удалились.

Когда на краю обрыва стало тихо, маленький мальчик наклонил голову и тайком посмотрел на то место, где исчезли огненные крылья. Он также глубоко вздохнул, глядя на прекрасный золотой лотос на краю утеса. Это, несомненно, шедевр Небесного Императора. Но по силе и могуществу он не сравнится с лотосом, оставленным мастером!

Небесный Император Фэн Ран сам наложил печати на великолепные огненно-красные крылья феникса. Черные угли на небе, сгоревшие до ужасающего состояния, неизбежно станут объектом наказания.

Одержимость молодого господина пьяной нефритовой росой тоже чрезмерна. Он знает, что каждый раз будет подвергаться нападкам со стороны этого огненного крыла, но видит смерть, словно возвращение.

В этот момент черный уголь несколько раз встряхнулся, прошептал бессмертную магию, чтобы создать темное облако, полностью окутал все свое тело, пока не стал похож на человека, а затем поплыл обратно к краю утеса с облаками. К нему подлетел маленький мальчик.

"Цин И, принеси это". Он парил в воздухе, его рука коснулась печати лотоса на краю облаков, и он лениво открыл рот в сторону маленького мальчика.

Голос звучал чисто и сухо, с некоторой долей живости и задорности, и по нему можно было определить, что это наполовину возмужавший подросток.

"Эй, младший дядя Гу Цзинь, пожалуйста, продолжай!" - воскликнул маленький мальчик, пытаясь поднять деревянную бочку в половину человеческого роста и махнув рукой в сторону черного угля. Духи вина переливаются в бочке, и одна-две капли падают на землю, мгновенно наполняя цветы и растения, испачканные ими, энергией и жизненной силой.

Человек на облаке тут же сел прямо, его черные от ожогов брови сошлись, и он почувствовал себя очень расстроенным: "Цин И, будь осторожен, твой хозяин очень хочет получить эту пьяную нефритовую росу, я ждал полгода, чтобы сделать это, ты не должен тратить ее впустую!"

Цин И хотелось плакать без слез, услышав эти слова и глядя на бочонок с вином высотой в половину человеческого роста в его руках. Лишь раз в полгода ему дарят пьяную нефритовую росу в бессмертном пруду у подножия горы. По распоряжению хозяина не менее половины собранного в пруду всегда доставляется в дальнюю долину. Вся гора Да Цзэ не так богата, как этот боевой дядя. Никто у горных ворот не знал, что мастер считал Дядю Гу Цзиня своим, но у него хватило смелости сказать: "Это все".

Цин И - ученик лорда Сянь Шаня, первый ученик старого мастера Дун Хуа. Гора Да Цзэ была передана Бессмертному Лорду Сянь Шану после того, как Старый Мастер ушел в уединение.

Цин И, естественно, хотел перекинуться парой слов со своим мастером, но тут же вложил бочонок с вином в руку Гу Цзиня, и его лицо сморщилось от ярости: "Дядя, мастер любит тебя больше всех, он сказал, что в долине холодно, и тихо попросил меня принести для тебя горшочек". Цин И достал из кармана белый горшок и протянул его Гу Цзиню.

Увидев, что глаза мальчика прикованы к фарфоровому горшку, Гу Цзинь слегка задумался и печально махнул рукой: "Цин И, этот горшочек с пьяной нефритовой росой для тебя. Ты всегда приходишь ко мне на окраину долины из месяца в месяц, прими это в знак благодарности от меня".

Цин И усмехнулся, сузил глаза до щели, быстро убрал руку и пробормотал: "Дядя, как смеет Цин И..."

"Бери, а потом возвращайся, когда выпьешь; эти малыши - все призраки и духи, и тебе не удастся это скрыть". Сказал Гу Цзинь и уже собрался спуститься в долину, когда его окликнул Цин И.

"Дядюшка!"

Гу Цзинь обернулся.

Цин И загнул палец и спросил: "Дядя, когда ты сможешь покинуть долину?"

Цин И пробыл на горе Да Цзэ всего год, чтобы культивировать бессмертие, а Гу Цзинь был заключен в долине уже пять лет. Он доставлял ему пьяную нефритовую росу в течение года и никогда не слышал, почему Гу Цзинь был заключен в запретную землю; все, что он знал, это то, что этот боевой дядя, которого лелеяли в горных воротах, был единственным учеником за 60 000-летнюю историю горы Да Цзэ, которому Старый Мастер и Небесный Император запретили находиться здесь, наложив две печати.

Гу Цзинь потер подбородок и спросил: "Господин вышел за ворота?"

Цин И покачал головой. Гу Цзинь чмокнул губами и, вытянув талию в воздухе, воскликнул: "Эй, Толстокрыл, я забыл императорский указ Небесного Императора, выходи и расскажи мне еще раз!" Сказав это, он взял в руки бочку и полетел на облаке в сторону нижней части долины.

Цин И подождал, пока Гу Цзинь спустится на облаке в долину, и только после этого смог повернуть назад. Рассеянная божественная сила огня вновь сконденсировалась в огненно-красные крылья, которые появились в воздухе, а крылья, которые Гу Цзинь называл толстыми, превратились в глаза и клюв феникса, превратившись в маленького огненного феникса.

"Сколько раз я уже повторял, меня зовут Хоу Цзи! Ты - Толстокрыл, и вся твоя семья - Толстокрылы!"

Он выгнул свою гибкую талию и божественно уставился в землю. Пока золотые цветы лотоса не окружили его, а Цин И не взглянул на него широко раскрытыми жаждущими глазами. Только тогда феникс удовлетворенно хмыкнул, прочистил горло и с гордо поднятой головой улетел обратно на дно долины.

Гнетущий щебет феникса раздался в расселине дальнего утеса, а несколько бессмертных зверей в лесу лениво поднялись на ноги, вытянули когти, прикрывая пасти, и зевнули, очевидно, хорошо знакомые с этой ситуацией.

"Передайте мой приказ, Бессмертный лорд Гу Цзинь упрямился и вел себя неправильно, создавая большие проблемы. Отныне ему запрещено покидать дальнюю часть долины горы Да Цзэ. В день, когда лорд Дун Хуа выйдет из уединения, он покинет долину, а в день, когда лорд Дун Хуа станет богом, ему будет разрешено спуститься на гору Да Цзэ".

Хоу Чи величественно произнес это предложение три раза подряд, после чего удовлетворенно замолчал, наклонил подбородок к ошарашенному Цин И и снова исчез в воздухе.

Это какая-то печать? Да, это печать, но она превратилась в духа.

Конечно, он не мог попасть в мир богов на уровне Небесного Императора.

В середине дня Цин И, положив руку на подбородок, молча успокоил свое маленькое испуганное сердце, моргнул, глядя на нижнюю часть долины, и, опомнившись, быстро повернулся к вершине горы.

Он должен был вернуться и выяснить, какую ошибку совершил дядюшка Гу Цзинь и почему Небесный Император так его мучил! Я слышал, что мастер не сдавал экзамен уже более десяти лет. Что касается становления богом, то в Трех царствах уже более ста лет не появлялось ни одного полубога, не говоря уже о боге! Если дядюшке не повезет и мастер задержится в уединении на тысячи лет, боюсь, что этот красавец дядюшка, выйдя из долины, превратится в старика, который будет трястись при каждом шаге!

Цин И весело бежал, неся в руках бутылку бессмертия, которую ему только что подарил Гу Цзинь. Он получал жалованье подметальщика горных ворот, но при этом пытался спасти Три царства.

Сотни цветов, распустившихся внизу долины, создают ощущение весны на протяжении всего года. Долину окружают пышные зеленые сосны. Через ручей перекинут деревянный мост, соединяющий цветочный сад на одном конце с бамбуковым домиком на другом. Вокруг бамбукового домика построена изгородь, а внутри растут два редких платана. Так приятно наступать на золотистые листья платана, которые падают возле бамбуковой мастерской.

Словом, эта долина почти впитала в себя ауру горы Да Цзэ. Жаль только, что две печати на вершине долины превратили эту славную землю бессмертия в кошмар с дурной репутацией.

Бессмертные облака мягко опустились со скалы, облако с человеком, бережно держащим пьяную нефритовую росу, вошло в бамбуковую мастерскую, вывернулось из одежды, сгоревшей до черноты, в маленькое озеро, чтобы совершить превращение, отмыться до чистоты и белизны, вылезло из воды.

Он совершил магическое действие и переоделся в зеленую одежду. Юноша надел ее и долго смотрел на свое отражение в ручье, а затем удовлетворенно поднял глаза.

Только тогда Бессмертный Владыка, которого Цин И называл Гу Цзинь, редчайшее сокровище и самый несчастный ученик горы Да Цзэ за последние 60 000 лет, показал свой истинный облик.

http://tl.rulate.ru/book/101899/3514617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь