Читать Saying No / Гарри Поттер: Сказать нет: ▶. Часть 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Saying No / Гарри Поттер: Сказать нет: ▶. Часть 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Оборотень, кивнув, исчез за дверью комнаты. Позже, в тихом уголке Хогвартса, Дамблдор, с Роном и Гермионой наперевес, жадно вдыхал свежий воздух, направляясь к полю для квиддича. Ему стоило немалых усилий убедить Молли и Артура отпустить детей, Молли была слишком взволнована и не могла помочь ситуации.

Достигнув поля, Дамблдор повернулся к подросткам и, шепнув заклинание, окутал их тишиной.

— Уверен, вы оба задаетесь вопросом, почему я попросил вас встретиться? — мягко начал директор.

— Это из-за Гарри? — спросила Гермиона, ее глаза блестели тревожной догадкой.

Дамблдор улыбнулся, и в его глазах отразилось теплое понимание.

— Да, мисс Грейнджер.

— Он в порядке? — Рон, обеспокоенный, сжал кулаки.

Директор, с любопытством рассматривая его, нахмурился.

— Мы не разговаривали с ним с тех пор, как покинули станцию. Вы бы нам не позволили.

— Рон! — Гермиона сдавленно зашипела, ее взгляд был полон упрека.

Дамблдор печально вздохнул.

— Боюсь, что гнев мистера Уизли вполне оправдан, мисс Грейнджер. Я недавно пожалел о своем решении позволить Гарри уединиться в его горе. Он должен был быть среди друзей или, по крайней мере, иметь возможность связаться с ними по совиной почте.

Глаза Гермионы сузились, как у хищной птицы, готовой к атаке.

— Что случилось?

— Дурсли встретили его не очень радушно, когда он вернулся домой. Как только мне сообщили о ситуации, я навестил Гарри и обнаружил, что он очень зол на меня — и, правда, с некоторыми основаниями. Видя, в каких условиях он живет у родственников, я принял решение перевести его в штаб-квартиру.

— Это должно было его обрадовать. Он ненавидит этих проклятых маглов, — пробормотал Рон, не скрывая своей неприязни к магглам.

— Штаб-квартира — последнее место, куда он захотел бы пойти, — сказала Гермиона, внимательно наблюдая за директором. — Там слишком много воспоминаний о Сириусе.

— Об этом я не подумал, — хмуро признался Рон.

— Правда, Гарри не хотел идти в штаб, но, боюсь, мне пришлось это сделать, — с печалью в голосе сказал Дамблдор.

— О, директор, — сказала Гермиона, покачав головой. — Он, должно быть, так зол!

— Действительно, — согласился Дамблдор. — На самом деле он выразил свое недовольство мной, выселив Орден из дома.

— Но как? — Рон, сбитый с толку, уставился на Дамблдора.

— Он, наверное, унаследовал дом от Сириуса, — сказала Гермиона, словно вслух проговаривая свои мысли.

— Верно, мисс Грейнджер. Ордену запрещено входить в дом, так как Гарри приказал Кикимеру изменить свои заклинания.

Гермиона нахмурилась, собираясь что-то возразить, но затем покачала головой.

— Но заклинание Фиделиуса все еще действует. Я не могу назвать вам адрес дома.

— Кикимеру не удалось снять его, — подтвердил Дамблдор. — Однако все остальные чары были изменены.

— Подождите-ка, — вдруг сказал Рон, его голос дрогнул от нарастающей тревоги. — Гарри выгнал вас всех, и теперь он в доме один… с Кикимером?

— О, Боже, прямо как Сириус, — прошептала Гермиона, ее лицо исказила гримаса ужаса.

— Этот чертов эльф может сделать с ним все, что угодно! — сердито воскликнул Рон.

— У Кикимора нет другого выбора, кроме как подчиняться Гарри, мистер Уизли. Он теперь связан с ним, — успокоил Дамблдор.

— Сириусу это не помогло, — напомнила ему Гермиона, ее голос звучал хрипло.

***

— Думаю, мы все согласны, что Гарри более осторожен, чем Сириус, — мягко сказал Дамблдор.

Оба подростка переглянулись, в их глазах отражалось беспокойство. Гермиона, нервно грызла ноготь на большом пальце, а Рон хмурился, словно решая сложную задачу.

— Может быть, — усомнилась Гермиона. — Но это не имеет значения. Гарри нельзя оставлять там одного.

— Согласен. Именно поэтому я попросил поговорить с вами обоими. Гарри не пустит Орден, но я уверен, что он не откажет ни одному из вас, — серьезно сказал им Дамблдор. — Я надеюсь, что, получив доступ в дом, вы сможете помочь Гарри. Он не может оставаться в штаб-квартире один.

Рон фыркнул.

— Лучше уж там, чем с этими его мерзкими родственниками.

— Он прав, — согласилась Гермиона, глядя на директора. — Как бы мне ни нравилась мысль о том, что Гарри может побыть один, он не может вернуться к Дурслям.

— Нет, он не может. Во всяком случае, пока я не улажу все с ними. Нет, он останется здесь, с Уизли. Охрана вокруг Норы будет усилена, и будет выставлена круглосуточная стража.

— Что ты думаешь, Гермиона? — спросил Рон.

Она пожала плечами.

— Ему нравится быть здесь. И это, конечно, лучше, чем оставлять его одного.

На мгновение она прикусила нижнюю губу, затем посмотрела на Дамблдора.

— Но мы не будем его заставлять, — заявила она. — Если он не хочет покидать штаб-квартиру, мы будем уважать его решение. Верно, Рон?

— Точно. Люди уже достаточно долго втягивают его в свои схемы, — сказал Рон, покачав головой. — Он давно пора сделать свой собственный выбор.

Гермиона одобрительно кивнула, и Дамблдор улыбнулся. Он сказал им обоим:

— Гарри повезло, что у него такие горячо преданные друзья.

— Вы ошибаетесь, директор, — тихо сказала ему Гермиона. — Мы счастливчики.

— Даже если некоторым из нас потребовалось больше времени, чтобы это понять, — с горечью сказал Рон.

***

Гриммаулд Плейс, вечер. Грюм, тихо закрывая входную дверь, не желая тревожить портрет миссис Блэк, с облегчением сбросил с плеча тяжелую сумку, которая с глухим стуком упала на пол. Его магический глаз, вращаясь с бешеной скоростью, сканировал дом в поисках опасности. Увидев только эльфа на кухне и Гарри в библиотеке, он вздохнул с облегчением. Проверив карманы шинели, убедившись, что не потерял ни одного из сокровищ, которые принес юноше, он расслабился.

В коридоре раздался громкий хлопок, и Грюм, нахмурившись, поднял голову.

— Что тебе нужно? — рявкнул он, его голос звучал угрожающе.

Кикимер, с презрением в глазах, ответил:

— Мерзкий хозяин-полукровка знает, что ты здесь.

— Хорошо. Отнеси сумку в библиотеку.

— Кикимер не обязан тебя слушать, — прошипела эльфийка.

— Нет, но ты должен меня слушаться, — сказал Гарри, выходя в коридор. — Отнесите сумку мистера Грюма в библиотеку. И не смотрите и не трогайте ничего в ней!

— Кикимер будет делать то, что прикажет его грязный, любящий маглов хозяин, — пробормотал эльф, подхватывая сумку.

http://tl.rulate.ru/book/101907/3935673

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку