Готовый перевод Naruto: Potential Realised / Наруто: Реализованный потенциал: Глава 3

На следующее утро Наруто проснулся раньше обычного, и впервые за долгое время, едва открыв глаза, он почувствовал себя по-настоящему бодрым. Выйдя из ванной, он облачился в стандартную форму чунина, висевшую в шкафу. Взглянув на себя в зеркало, Наруто ощутил прилив гордости и удовлетворения, надевая металлические перчатки. Он поднял повязку с головы, сменив синюю ткань на черную, чтобы она гармонировала с новой одеждой. Больше он не выглядел как неуклюжий подросток, пытающийся привлечь к себе внимание. Сложив письмо накануне вечером, Наруто понял, что наконец-то покончил с глупыми выходками. — Это даже освежает, — подумал он, затягивая пояс на талии, прикрепляя подсумки и кобуры, а также пристегивая танто к небольшому рюкзаку. Вновь взглянув в зеркало, Наруто был поражен внезапной переменой в своем облике. Он казался другим, более собранным, даже немного старше и выше, теперь, когда его не стесняла громоздкая одежда. И, что немаловажно, впервые он выглядел настоящим профессионалом.

Спустя несколько минут Наруто уже бежал по крышам в сторону башни Хокаге. Он заметил, что многие жители деревни и шиноби оборачивались, когда привыкали к его новому образу. Наруто не обращал внимания на их взгляды. Он с удовольствием бы похвастался, но времени было мало, и он хотел произвести хорошее впечатление, поэтому старался не задерживаться.

... Наруто прибыл к башне Хокаге примерно за пятнадцать минут до начала инструктажа. Вчерашние чунины смотрели на него с поднятыми бровями, выражая смешанные чувства. Наруто смущенно почесал затылок, вспоминая, как потерял самообладание накануне. — Эй, извините за вчерашнее, — извинился он, слегка склонив голову. Это было не совсем в его стиле, и чунины это знали, но не делали никаких замечаний. — Я был зол, но не должен был срываться на вас.

Котацу кивнул Изумо, улыбнувшись. — Все в порядке. Ты ведь тот самый парень Узумаки, верно?

Наруто кивнул, и оба чунина дружно рассмеялись. Наруто нахмурился, готовясь ответить ехидством, но Котацу покачал головой. — Извини, мы просто задумались. Тот матч, который ты провел с парнем из Хьюги? Бесценный. Мы были под личной охраной Хьюги, и ты бы видел их лица, когда ты выиграл!

— О, спасибо, — Наруто ответил собственной улыбкой. Приятно было получить хоть какое-то признание.

— Да, было круто, — согласился Изумо.

Чунины обменялись взглядами, и Котацу кивнул, побуждая Изумо задать вопрос: — Так это правда?

— Что правда? — спросил Наруто.

— Ну же... — подначил его Изумо.

Наруто бросил на них растерянный взгляд. — Что?

— Ходят слухи, что ты сражался вместе с Учихой Саске и ребенком Шикаку против того парня Гаары. Я слышал разные истории, но говорят, что Саске его победил. Это правда?

— Нет, — Наруто выпалил ответ, нервно нахмурившись.

— Тогда кто? — спросил Котацу.

— Я, — ответил Наруто.

Чунины снова переглянулись и разразились хохотом. Наруто это разозлило, но он решил не давать волю эмоциям — не в первый же день в статусе чунина. Он не мог разочаровать старика так скоро. — Что смешного? — потребовал он вместо этого.

Котацу резко прекратил смеяться. — Ты... Ты серьезно?

— Не может быть... — Изумо покачал головой. — Какого черта, по-твоему, я надел этот бронежилет? — Наруто жестом указал на свою униформу.

Хотя бронежилет казался им странным, чунины не смогли сдержать смущенного смеха. — Извините за это, — извинился Котацу.

— Ничего особенного, — соврал Наруто. Ему не терпелось поскорее уйти, поэтому он отмахнулся от них: — Я бы с удовольствием поговорил еще, но мне нужно явиться на инструктаж и получить задание.

Когда новоиспеченный чунин уходил, Котацу и Изумо недоверчиво смотрели друг на друга. — Так он действительно победил Сабаку-но Гаару и Хьюгу Неджи? — Котацу притворно вздрогнул, вызвав смех у своего напарника. — Этот парнишка далеко пойдет, Изумо. Нам нужно быть начеку, пока он не получил звание Джонина раньше нас.

Изумо хихикнул и отмахнулся от него. — Он хорош, но не настолько... не так ли?

(Десять минут спустя: комната для инструктажа №1)

По своей структуре комната для брифингов напоминала академическую, только была гораздо больше и могла вместить в два раза больше людей. Вместо полок с учебниками здесь были карты Хи но Куни и всего континента, а также доска объявлений с приклеенными листами бумаги. Наруто сидел за партой в комнате, полной шиноби, чувствуя себя как в академии. Он насчитал около сорока человек. Оглядевшись, он заметил, что большинство из них были чунинами, примерно его возраста. Он узнал многих из них по академии, когда был моложе. Как и ожидал Наруто, Шикамару тоже присутствовал. Он сидел через несколько рядов позади него, на этот раз сидел прямо, а не дремал, и старательно делал записи, как остальные.

— Так, похоже, все в сборе, — сказал высокий громоздкий лысый шиноби, стоящий за пюпитром в передней части комнаты. — Ну что ж, мужики, сегодня к нам присоединяются два новичка. Нара Шикамару и Узумаки Наруто — единственные, кто сдал экзамены в этом году.

Многие посмеялись, что заставило лысого шиноби кашлянуть, чтобы вернуть их внимание. — Как бы жалко это ни звучало, но в этом году конкуренция была жесткой. Впрочем, это не так важно, — продолжил мужчина. — Для новичков: меня зовут Кизу Энро, я командир взвода "Отряд из 20".

Энро был высоким и мускулистым, с бритой головой, украшенной глубоким шрамом, проходящим через кожу головы и правый глаз. Он был одет в обычную форму и носил белый кусок ткани с надписью "Командир взвода" на красном кандзи, прикрепленный под бронежилетом, как и у Асумы. Наруто встретил несколько взглядов. В глазах немногих читалось презрение, но большинство шиноби были примерно его возраста, и поэтому им никогда не рассказывали о Кураме. Если они и имели что-то против Наруто, то либо потому, что он их разыграл, либо потому, что их родители рассказывали им о нем клеветнические вещи. В любом случае, он не позволил этому задеть себя. Только не в этот раз.

— Я буду краток для двух новичков, — объявил Кизу. — "Отряд из 20" — это самый многочисленный взвод пограничной стражи Конохи, состоящий из чунинов, джонинов токебецу и нескольких полноценных джонинов.

"Чем выше твои показатели, тем больше шансов оказаться внизу, на передовой, где миссии посложнее", — бросил Кизу, его взгляд скользил по лицам новобранцев. — "Как двадцатому взводу, нам поручено обеспечивать внутреннюю безопасность центрального правительства. Так что готовьтесь к патрулированию границ. Большую часть времени вы будете именно этим заниматься".

Кизу указал на стопку папок, разложенных на пюпитре. — "Первое поручение: сделайте пометки. Команды 305-307, вы уже получили свои приказы. Приступайте. И удачной охоты".

Пятнадцать шиноби, по пять человек в каждом отряде, поднялись и покинули комнату.

— "Команды с 308 по 310, вы будете патрулировать границу следующие три недели", — Кизу отдал распоряжение, и еще пятнадцать чунинов покинули помещение.

В комнате осталось пятнадцать чунинов, не считая Кизу и его помощников.

— "Команда 311, вы только что вернулись с задания. Отдохните немного. Увидимся через несколько дней", — Кизу указал на пятерых шиноби, которые поднялись и покинули комнату.

В комнате остались Наруто, Шикамару и еще трое.

— "Ребята, — Энро обратился к оставшимся, — вы теперь официально 312-я команда Гвардии. Саругаку, ты старший, так что считай, что ты командир команды до дальнейших распоряжений. Поздравляю!"

Кизу кивнул Саругаку, высокому чунину с острыми каштановыми волосами и темными глазами, и подошел к его столу, бросив на него две папки. — "Вот их файлы. Команда 312, у вас есть неделя, чтобы познакомиться, прежде чем я отправлю вас на первую миссию. Саругаку покажет новичкам, что к чему. Я доверяю тебе это дело..."

Саругаку встал, кивнул и принял файлы. — "Понял, сэр".

Наруто обернулся к Шикамару, который лениво улыбнулся ему. — "По крайней мере, мы знаем кого-то в отряде. Это облегчит задачу", — прошептал Наруто.

Саругаку повернулся к ним и прочистил горло. — "Нара, Узумаки, Хаясе, Накамура, следуйте за мной".

Наруто поднялся из-за стола, обменявшись взглядом с Шикамару, который кивнул и последовал за остальными.

http://tl.rulate.ru/book/104037/3630429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь