Читать Return Of The Strongest Player / Возвращение Сильнейшего Игрока: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Return Of The Strongest Player / Возвращение Сильнейшего Игрока: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пламенные искры превратились в маленький огонек на кончике ее катаны.

В тот момент Феликс не мог этого вынести. Он стремительно бросился вперед, используя ману как катализатор для увеличения своей скорости. Если у Сары действительно был запасной план, он не мог сидеть сложа руки в ожидании ее удара.

Если это действительно было так, ему нужно было раскрыть свою истинную силу.

Артур подался вперед. На его лице застыла улыбка, и его взгляд был прикован к битве. Его не впечатлила сила, но интенсивность эмоций, исходящих от каждого из бойцов.

Как уже упоминалось ранее, битва вращается вокруг эмоций.

Если эмоции в битве колебались, она считалась "интересной" или "достойной" в глубоких, багровых глазах Артура. Однако казалось, что многие другие зрители не согласны с ним.

Многие зрители заснули, в то время как другие опустили подбородки на ладони, ожидая зрелища, способного заставить их сердца замереть. Конечно, для обычных первокурсников это было невозможно.

Тем не менее, когда меч Сары выпустил крошечные языки пламени, глаза многих зрителей расширились.

Феликс появился перед катаной Сары, и глаза последней расширились. С безумными глазами первый резко выбросил свое копье вперед, пытаясь пронзить блондинку насквозь.

К несчастью, с помощью техники, напоминающей передвижение, Сара легко уклонилась от удара. Затем она отступила, пытаясь увеличить дистанцию между ними.

"Ты был довольно смелым раньше", - сказал Феликс, преследуя блондинку, которая, казалось, ускользала от него с каждым разом. Но оба чувствовали, как расстояние между ними сокращается, и что в конечном итоге Феликс сможет догнать ее.

Бушевала буря маны.

Благодаря непрерывному использованию маны плотность маны в атмосфере увеличилась, хотя и на незначительную величину.

"Поля сражений - лучшее место для поглощения маны", - подумал Артур, приняв медитативную позу. Его глаза оставались открытыми, и он продолжал наблюдать за битвой. Однако он также воспользовался ситуацией, чтобы усилить свои запасы маны.

Это была выигрышная ситуация.

Некоторые не заметили увеличения плотности маны, а те, кто заметил, не сочли нужным воспользоваться этим, поскольку их запасы маны были довольно велики. Другими словами, слабые, кому была нужна мана, не могли ее почувствовать, в то время как те, кто мог, в ней не нуждались.

Однако Артур и чувствовал, и нуждался в ней из-за своего необычного восприятия.

Прошло несколько секунд, и оружие Феликса и Сары столкнулись. Поскольку это был непрямой удар, катана Сары не сломалась. Тем не менее, это еще больше снизило прочность оружия.

Блондинка сжала зубы, когда пламя на ее катане на секунду потускнело. Феликс, со своей стороны, продолжал свой шквал ударов, не обращая внимания на затруднительное положение Сары.

"Этот должен закончить дело", - пробормотал Феликс, выбросив копье вперед. Но в этот момент застенчивое пламя на катане Сары разгорелось. Оно было ненасытным, пытаясь поглотить все, что находилось рядом.

"Навык огненной стихии", - подумал Артур. Это было очевидно, но этот навык казался немного необычным. Это было объединенное умение?

Это казалось маловероятным, но что, если это действительно было так? Шансы на победу Сары немедленно бы перевесили, и атака Феликса была бы напрасной. Сочетание двух навыков огненной стихии..

Если бы не некомпетентность Сары, этот навык мог бы закончить битву за секунду. Вот насколько ценно объединенное умение, использующее два навыка одной и той же стихии. Такие навыки хранятся под замком.

"[Взрывающийся клинок]!" - крикнула Сара довольно банальным образом. Она горизонтально взмахнула катаной, образовав дугу. Частицы маны вырвались из катаны, а вместе с ними и ненасытное пламя.

Ноги Сары размылись, и ее движения стали трудно различимы.

Глаза Феликса расширились, и его зрачки метались с места на место, отчаянно пытаясь найти Сару. Но это было тщетно.

Толпа затаила дыхание, и в мгновение ока тело Сары появилось перед глазами Феликса. Они оба улыбнулись, думая, что получили преимущество. Феликс внезапно переключился на защиту, вместо того чтобы попытаться пронзить его копьем вперед.

Сара, застигнутая врасплох, сжала зубы. Но она продолжила наступательную стратегию.

Ее ноги двигались по сложным траекториям, и она нацелилась прямо на горло Феликса. В этот момент арена взорвалась светом.

Зрители были ослеплены, и только более сильные могли точно понять, что происходит. Столкновение двух наэлектризованных оружий было разрушительным и утонуло в ожидании зрителей.

Тишина.

Когда свет и дым рассеялись, победитель был выявлен.

"Победитель первой битвы - .."

Бессознательное тело Сары лежало на полу, окруженное лужей крови. Хотя она была не мертва, ее показатели жизненных сил были слабыми.

"Феликс!"

Толпа разразилась криками и свистом.

Брови Артура сошлись, и в его сознании возникло замешательство. Сара явно находилась на выигрышной стороне.. Что же изменило ход битвы? Эмоции белокурой женщины были более интенсивными, и ее сила значительно возросла.

В ту последнюю секунду ее пламя вспыхнуло, пытаясь поглотить Феликса. Но когда свет угас, победителем оказался невероятно счастливый человек.

Почему? Как? Когда?

«Неужели я упустил что-то из виду?» - задумался Артур, поглаживая подбородок. Небезопасно предполагать исходы, но это было весьма своеобразное сражение. У Феликса была способность изменять ход событий в последний момент.

Он был достойным противником.

Но если Артур не мог распознать его силы и слабости, его навыки наблюдения были бесполезны.

«Я понял», - подумал Артур. Внезапно его озарило, и выражение его лица просветлело. Феликс обладал навыком, связанным с концепцией иллюзий.

При работе с иллюзорными тактиками обычно скрывают свои способности до самого момента их использования. В случае Мельцера его попытка применить иллюзорный навык была ужасной, так как он раскрыл свое присутствие в процессе.

В случае Феликса он маскировал свои навыки и использовал их только после того, как его оружие столкнулось с оружием Сары, что вызвало небольшое открытие.

Ослепив зрителей и на мгновение создав у Сары ощущение гарантированной победы, Феликс одурачил всех. После этого он воспользовался самоуверенностью Сары и применил иллюзорный навык в тот самый момент.

Он застал Сару врасплох.

Как только это произошло, для него не составило труда вырубить ее.

Глаза Артура засветились, и в его груди возникло чувство соперничества. Сырая сила не так важна в сражениях. Но если кто-то может манипулировать окружающей средой и использовать преимущества тех, кто находится рядом, он наверняка одержит победу.

Именно с такими людьми интереснее всего вступать в бой.

В этот момент Феликс взглянул в сторону Артура, на его лице появилась слабая улыбка.

Артур улыбнулся в ответ.

http://tl.rulate.ru/book/105724/3753995

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку