Читать Sassy Princess Is a Doctor / Нахальная Принцесса - врач: Глава 8. Птичка еще не выросла. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Sassy Princess Is a Doctor / Нахальная Принцесса - врач: Глава 8. Птичка еще не выросла.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8. Птичка еще не выросла.

Юэ Ли долго смотрела на промежность мужчины и колебалась, все еще не зная, снять с него белье или нет.

В прошлой жизни она была врачом и видела много мужских штуковин, как живых, так и образцов, вымоченных в банках.

Возьми себя в руки и сделай это!

Послушай, подруга, я делаю это не для того, чтобы воспользоваться тобой, а для того, чтобы как можно скорее получить древнее божественное оружие.

Получив разумное оправдание, глаза Юэ Ли заблестели, и она протянула свою маленькую руку, не зная, был ли здесь артефакт этого развратника, ......или нет.

Потянув руку, Юэ Ли ослабила пояс мужчины, сбросила его, маленькой рукой подхватила часть одежды и медленно подняла ее вверх.

В самый последний момент та рука, которая держала ее за ногу, вдруг отпустила ее и схватила за ее неугомонную руку: ─ Кто ты?

В голосе мужчины явно слышался гнев и тревога.

Повезло также и то, что свет был слабый, и мужчина не мог видеть лицо Юэ Ли, иначе он, вероятно, взорвался бы на месте.

Ее тело напряглось, и ее запястье схватила большая костлявая рука, Юэ Ли с болью разжала свою руку, часть одежды упала вниз, чтобы снова скрыть тайну мужчины.

Черт возьми!

Этот ублюдок пришел в себя в такой ответственный момент!

Юэ Ли вскочила, вырвалась из рук мужчины и побежала в сторону:

─ Почему ты не хочешь показать мне себя, это потому что твоя птичка еще не выросла, и ты боишься, что я буду смеяться над тобой? Это правда, ужасно неловко!

Лицо Сяо Мо было мрачным, и когда он услышал ее слова, его глаза стали еще более суровыми, грозно глядя на эту женщину, чье лицо нельзя было разглядеть: ─ Кто ты и почему ты здесь?

Юэ Ли не была настолько глупа, чтобы сказать ему, кто она такая.

─ Эта девушка только что спасла тебя, можешь называть меня просто спасительницей, что касается вознаграждения, забудь об этом, эта девушка никогда не просит вознаграждения за добрые дела!

Сказав это, Юэ Ли, видя, что вокруг никого нет, решительно направилась прочь.

─ Женщина, замри! ─ Сяо Мо гневно закричал, но увидел лишь исчезающую фигуру женщины, которая скрылась в темноте.

За всю его жизнь никто не осмеливался быть перед ним таким высокомерным, говоря, что его птичка еще не выросла!

Очень хорошо, когда мы поймаем эту женщину, мы обязательно покажем ей, что такое сожаление!

Как только фигура Юэ Ли исчезла, два человека в черных одеждах быстро приблизились и появились рядом с Сяо Мо: ─ Ваше Высочество, подоспели мои подчиненные!

Двое мужчин переодели Сяо Мо и помогли ему удалиться - поддерживая его с помощью рук.

Сяо Мо практиковал Мо Шен Гун с детства, а сегодня он случайно сорвался с катушек и упал головой вниз в озеро из водного павильона и был смыт текущей водой.

Два охранника боялись помешать его тренировке и не осмелились приближаться, а когда узнали, было уже поздно.

К счастью, женщина вытащила его на берег, и он оказался вне опасности.

Только эта женщина посмела снять с него брюки и посмеялась над ним!

─ Пойдите и проверьте служанок и сестер, дежуривших сегодня вечером, не проходил ли кто мимо озера. ─ Лицо было плохо видно, но, судя по одежде, она была похожа на низшую служанку.

Только за слова " птичка еще не выросла", он должен арестовать эту невоспитанную служанку, как она смеет ставить под сомнение его мужское достоинство, какая мерзость!

После того, как двое мужчин помогли Сяо Мо вернуться, они аккуратно опустились на колени: ─ Ваше Величество, ваши подчиненные оказались некомпетентными, они не смогли выполнить то, что вы хотели, пожалуйста, накажите нас Ваше Величество!

─ Вставайте, вы не виноваты! Сяо Мо выглядел как обычно и посмотрел на двоих на земле: ─ Если бы вы, парни, смогли легко заполучить её в свои руки, этот человек не был бы достоин, быть для меня подходящим соперником!

Его глаза были холодными и мрачными, хотя он знал, что будет трудно разыскать ее, он все еще был полон решимости!

В свою очередь, Юэ Ли поспешила вернуться в свой маленький дворик, и только тогда она похлопала себя по груди и почувствовала облегчение.

К счастью, ночью луна была очень темной, а место было очень отдаленным, иначе сбежать было бы не так просто.

Но, увы, это был лишь вопрос времени, когда мы смогли бы увидеть мужской......, чтобы определить, был ли артефакт на нем!

С чувством сожаления в сердце Юэ Ли несколько раз стукнул себя в грудь и выругалась, вытирая следы воды на теле, и заснула.

На следующее утро, когда Юэ Ли лениво поднялась, солнце уже взошло.

Когда Цуй'эр увидела, что Юэ Ли уже проснулась, она поспешно принесла завтрак: кашу с овощами, мясо с овощами и несколько небольших закусок.

─ Госпожа, это завтрак из собственной кухни, здесь сказано, что побочная наложница думает о вашем здоровье и специально приказала приготовить для вас немного еды, чтобы поддержать ваше тело.

Юэ Ли на мгновение принюхалась, запах был приятным.

Она встретила голого мужчину прошлой ночью, когда плавала и сильно задержалась, и была уставшей и сонной, когда вернулась. Теперь, как только она проснулась, она почувствовала себя особенно голодной, посмотрела на стол с едой и пустила слюни.

Но прежде чем поесть, она подумала, не случился ли у Юэ Яньэр мозговой припадок за последние два дня, и почему она вдруг стала так добра к ней.

Убедившись, что еда не испорчена, Юэ Ли села за стол и начала есть, благо ни у кого не было проблем с желудком.

После еды Цуй'эр привела себя в порядок, и как только она вернулась в дом, то увидела, что Юэ Ли переодевается.

─ Госпожа, почему вы снова надели это поношенное платье? ─ Побочная наложница уже прислала несколько комплектов красивой одежды, но Юэ Ли все еще была в той же рваной одежде, как нищенка.

─ Цуй'эр, подожди меня дома, мне сегодня нужно погулять.

Цуй'эр посмотрела на нее с удивленным выражением лица: ─ Госпожа, вы хотите ...... погулять?

Юэ Ли поправила одежду на теле и, подняв голову, увидела изумленный взгляд Цуй'эр: ─ Что, я не могу никуда пойти?

─ Рабыня-слуга не имеет в виду это, это просто ......

Просто Госпожа никогда не выходила на улицу из-за своей внешности, поэтому она крайне редко проявляла инициативу.

─ Следи за домом, запри дверь во двор и не пускай этих кошек и собак, слышишь меня? ─ Когда ее не было дома, она беспокоилась, что Цуй'эр может подвергнуться травле со стороны людей, загородивших дверь.

Роясь в вещах, она случайно нашла в одной из своих потрепанных одежд стопку серебряных чеков, аккуратно уложенных и спрятанных, в которой было пятьдесят таэлей и сто таэлей, что в общей сложности составляло более тысячи таэлей.

Это очень обрадовало Юэ Ли. Она не ожидала, что прежний владелец этого тела, которому так не везло, спрятал столько денег в укромном месте.

Старик из Дома Луны всегда презирал ее и точно не дал бы ей денег, так что осталась только мать прежнего владельца. Жаль, что ей некуда было потратить эти деньги, и она даже не использовала их, будучи при смерти, так что они достались Юэ Ли, которая появилась после нее, совсем бесплатно.

http://tl.rulate.ru/book/47091/2343577

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку