Читать When I Quit Being A Wicked Mother-in-law, Everyone Became Obsessed With Me / Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы: Глава 57. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод When I Quit Being A Wicked Mother-in-law, Everyone Became Obsessed With Me / Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы: Глава 57.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мне было интересно, что случится, когда рыцари выслушают мои извинения... тем не менее, отношение их ко мне не кажется таким уж плохим. Может, это потому, что Анриш почти не общалась с ними? 

Девушка неопределённо улыбнулась: 

— Что ж, мне нужно навестить детей. 

— Конечно, приходите ещё.  

— Увидимся, – Герцогиня, оставив последнее приветствие, лёгкой походкой направилась к особняку. 

Один из рыцарей уставился её в спину и растерянно открыл рот: 

— Что я только что услышал?

— Прошло более пяти лет, как я стал рыцарем Герцога, но сегодня, кажется, Мадам впервые заговорила с нами... 

— Кроме того, она извинилась за произошедшее три года назад, не так ли? 

Рыцари с сомнением смотрели друг на друга.  

— А сегодня солнце пришло с востока? 

— Мне кажется, что с запада, – мужчины переглядывались со странными лицами. — Думаешь, она всегда была такой? 

— Не станут ведь люди распространять люжные слухи... 

Конечно, доверие нельзя завоевать мгновенно, изменив отношение, взмахнув ладонью. Тёплое отношение к детям, к рыцарям. Кроме того, Анриш отрезала от Герцогства свою семью и мать, что всегда вмешивалась не в своё дело.  

— Кажется, наш Господин поладил с Мадам в последнее время. 

— Думаю, нам стоит ещё немного подождать. 

Но улыбка на их лицах сохранилась надолго. 

* * *

— Нельзя научиться фехтованию, потому что ты девушка? – Анриш быстро передвигалась по коридору, подавляя бурлящее раздражение. 

Стоя перед столовой, она сделала глубокий вдох и очистила разум. Нельзя показываться в таком виде перед детьми. Через некоторое время Анриш вошла в комнату. Лилиана, что ела вместе с Эллиотом, вскочила с места, лишь увидев Герцогиню: 

— Мама! 

— Привет, Лилиана, – Анриш вытащила платок, — у тебя шоколад на губах. 

— Хах, – девочка застенчиво улыбнулась. — Мама тоже хочет перекусить? Шоколадный торт действительно хорош! 

— Боже, это так? 

— Да! 

Анриш села между детьми, а затем тонко спросила: 

— Всё ли у вас хорошо в обучении? 

Эллиот, сидевший рядом, ответил: 

— Конечно. 

Но Лилиана озорно перебила его: 

— Ложь. В прошлый раз ты злился, потому что не мог нарисовать то, что хотел. 

— Ли-Лилиана... Откуда ты это узнала?! – лицо ребёнка покраснело, а Анриш широко открыла глаза. 

— Просто я была удивлена, увидев Эллиота таким злым. 

Эллиот, который казался немного обеспокоенным, вдруг покачал головой: 

— В этом нет ничего страшного, потому что учитель сказал мне кое-что. 

— И что же? 

— Если ты продолжишь усердно работать, когда-нибудь сможешь преодолеть стену. 

Анриш, услышав столь зрелые слова, была удивлена. 

— И перебраться через эту стену могу лишь я сам, – серьёзно добавил сын. 

— Я считаю, что это правильно, – подтвердила Герцогиня. 

До сих пор она думала, что Эллиот – лишь маленький ребёнок. Но внезапно ей показалось, что сын уже так сильно вырос. Анриш, думая об этом, мягко улыбнулась. 

— Сын мой, это действительно замечательно. 

Вместо ответа Эллиот ткнул вилкой шоколадный торт. Возможно, ему было стыдно за неожиданный комплимент, затылок его стал красным. 

— Тем не менее, если тебе нужна моя помощь, не скрывай этого, хорошо? 

Услышав дружелюбный тон мамы, Эллиот кивнул вместо ответа. Тогда Анриш повернулась к Лилиане. 

— Есть ли что-нибудь сложное в учёбе Лилианы? 

— М-м-м, нет, всё обычно! – сказала она, на мгновение задумавшись. 

В тот момент, когда Анриш склонила голову, Лилиана осторожно спросила: 

— Могу ли я попросить маму об одолжении? 

— Конечно, – Герцогиня немного удивилась. 

Лилиана – ребёнок, который всегда стеснялся спрашивать других. И если она говорит подобное, значит, отчаянно чего-то хочет: 

— Не стесняйся. Проси всё, что угодно. 

— Тогда... – после некоторого колебания Лилиана заговорила: — Я... Я хочу научиться фехтованию с детьми моего возраста. 

Анриш открыла рот. Догадки рыцарей действительно оказались верны? Как же его звали?.. 

— Я уже говорила с рыцарями ранее об этом. 

— В самом деле? – Лилиана посмотрела на Анриш удивлёнными кроличьими глазами. 

— Если ты хочешь, я проведу экскурсию по факультету фехтования Имперской Академии. Как насчёт этого? 

— Ух ты! Факультет фехтования?! – сама на осознавая этого, Лилиана повысила голос. — Ой, я не хотела кричать... 

— Тебе нравится идея? 

— Да! – Лилиана не могла сдержать возбуждение и снова громко заговорила: — Я очень хочу пойти в Академию! 

— Рыцари сказали, там учатся самые талантливые люди Империи. 

Светло-зелёные глаза мерцали. И видя это, Анриш улыбнулась. Кажется, девочка получила действительно неожиданный подарок. 

— Наша Лилиана такая милая! – Герцогиня улыбнулась. 

* * *

Тем же вечером. Алексей, который пришёл домой поздно, столкнулся с Анриш. 

— Герцогиня? 

Похоже, она ждала мужа целенаправленно. 

— Мы можем поговорить минутку? Я не буду тратить время зря. 

— Конечно, – Алексей кивнул. 

Но даже если это займёт много времени, я не против... Стоп, с каких пор меня начало это волновать? 

Вдруг Алексей сузил брови, сам того не замечая. Анриш, которая ничего не знала о его внутренних переживаниях, энергично заговорила: 

— Я собираюсь провести Лилиане экскурсию на факультет фехтования в Императорской Академии. 

— Лилиане? 

— Да, я думаю, она этого хочет.  

Анриш действительно сильно изменилась. Она не только ласкает детей, но и замечает такие тонкие детали. Значит, интерес к ним – нечто большее, чем простое мимолётное развлечение.  

— Это хорошая идея. Мы поедем, когда у меня будет время. 

— А? Герцог? – этот ответ поразил Анриш. 

И хотя Алексей – отец детей, она и не думала, что он захочет последовать с ними. 

— Нет, что вы. Я знаю, насколько Герцог занят. 

— Да? 

— Я не хочу вас беспокоить. Ничего страшного, если мы поедем без вас. 

Герцог – верный друг Императора и острейший меч страны. Конечно, у него было много дел и работы изо дня в день. Однако эти внимательные слова возымели неожиданный обратный эффект: 

— Вам неудобно ехать со мной? – на его лице вдруг появилась грусть. 

— Что? – удивилась Анриш. — Это совсем не так! 

— Почему же вы так отказываетесь? 

— Я действительно боюсь, что Герцог очень занят, — девушка напрасно пыталась извиниться. 

Алексей сузил брови: 

— Тем не менее, Лилиана – часть нашей семьи, не так ли? 

http://tl.rulate.ru/book/49534/1753259

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
😄 спасибо
Развернуть
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку