Читать I’ve Been Reincarnated as a Villainess’ Older Brother / Я переродился как старший брат злодейки: Подковёрные интриги Дианы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод I’ve Been Reincarnated as a Villainess’ Older Brother / Я переродился как старший брат злодейки: Подковёрные интриги Дианы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Два года назад Саша окончила Академию Магии.

Третья дочь виконта, после выпуска из Академии она сначала устроилась работать во дворец, чтобы улучшить свои манеры и этикет, а также найти себе мужа.

Её назначили старшей горничной в рыцарском корпусе, но, когда она вблизи увидела суровую реальность рыцарства — потных, вонючих, грязных, шумных и пугающих мужчин — она мигом потеряла желание выйти замуж.

Вместо этого, она решила устроиться личной горничной какой-нибудь милой леди и прислуживать ей всю свою жизнь. Как раз в это время искали личную горничную для дочери Герцога, и Саша поступила на это место.

Она обожала читать и ходить в театр, и даже состояла в клубе любителей оперы, в которой играют только женщины. Кажется, она была поклонницей опер про трагическую любовь рыцаря и принцессы, а один из её школьных друзей упоминал, что Саше нравилось, когда рыцарей играли переодетые девушки.

**

「Это всё, что мне удалось узнать о Саше, леди Диана.」

「Спасибо, Иль!」

Выслушав доклад Ильвалино, Диана сжала кулаки и торжествующе вскинула руки.

Поскольку на публике Диана старалась вести себя как леди, когда они были одни, Ильвалино ничего не говорил о её неподобающем поведении.

「Если ей нравятся рыцари, которых играют дамы, может, ей придётся по вкусу и девочка-рыцарь?」

「Не уверен, что “придётся по вкусу” это подходящее выражение… Но, такое вполне возможно.」

「Если я дам ей почитать ей книгу “девочка-рыцарь Нина”, она станет нашей союзницей?」

「Вы слишком упрощённо мыслите… Вы ведь не сможете открыто называть себя девочкой-рыцарем.」

「Хммм…」

Диана скрестила руки на груди и опустила голову. Она с радостью призналась бы Саше, что тайно хочет стать девочкой-рыцарем, чтобы завоевать её доверие. Но Саша была так же строга в этикете и манерах, как мастер Сайрас.

「Чтобы она приняла меня настоящей, а также притворяющейся, нам нужно либо сблизиться с ней ещё больше, либо воспользоваться её слабостями…」

「Воспользоваться её слабостями? Не рекомендую. В таком случае у вас вряд ли получится завоевать её доверие, а при случае, она может даже предать вас.」

「Даже если я воспользуюсь её слабостями?」

「Может, кто-то более могущественный тоже решит воспользоваться её слабостями, или предложит ей избавиться от своих слабостей, и тогда она предаст вас.」

「Хмммм… Тогда… ничего не остаётся, кроме как ещё больше сблизиться с ней.」

「Раз ей так нравится театр, почему бы вам не пойти в театр вместе с ней? Если вы возьмёте её с собой в качестве сопровождающей, за оба билета заплатит Господин, и тогда Саша не только хорошо проведёт время, но и не потратит своих карманных денег. Думаю, она будет очень рада.」

Посещение театров — довольно дорогое удовольствие. Во-первых, цена билета на представление довольно высока. Во-вторых, в зависимости от ранга театра, существует определённый дресс-код, так что в обычной одежде появляться было нельзя. 「Боже, та дама пришла в том же платье, что и на прошлое представление, хахаха.」, 「Сегодня показывают трагедию, поэтому печальное голубое платье самое подходящее, хахаха.」 … Множество дам, увлекавшихся театром, тратили баснословные деньги на наряды. Впрочем, их соревнование никак не касалось самого театра.

Если же даму сопровождала личная прислуга, то для неё вполне естественным было прийти в своей форме горничной. Если же сопровождаемая дама принадлежала к высшей аристократии — например, дочь герцога — то и она, и горничная будут смотреть представление на самых лучших местах.

Конечно же, горничная обязана заботиться о своей госпоже, в том числе должна приготовить чай во время антракта; но даже так — для любителей похода в театр это того стоило.

「Интересно, есть ли пьеса о тех “бездельниках”?..」

「…Существует ли… Я попробую разузнать об этом, но вероятней всего, таких пьес не существует. В конце концов, их придумал господин Каин.」

Что уж говорить о театральных пьесах, когда даже книг с теми историями, которые рассказывал Каин, не существовало. Ильвалино и Диана проверили все личные книги Каина, все книги в библиотеке поместья, а также в библиотеке столицы, но так и не смогли найти ни одной, хоть сколько-нибудь похожей, книги. Невозможно, чтобы историю, не написанную ни в одной книге, поставили в театре.

「Меня озарило!!!」 — воскликнула Диана, хлопнув в ладоши.

Эти же слова говорил Каин, когда ему в голову приходила идея; а Диана привычно подражала брату. Сейчас Ильвалино довольно часто слышал эту фразу от Дианы.

「Позвольте мне уточнить, что вы придумали?」

「Если у нас чего-то нет, надо это что-то сделать самим!」

「…Вы хотите сами создать постановку?」

「Угу!」

「Разве это не огромный труд…?」

「Угу, поэтому сначала напишем книжку. Опишем в ней истории те истории о тайной личности, которые услышали от старшего брата.」

С этими словами Диана взяла со своего стола пачку бумаги, прошитую толстой нитью с одной стороны. Она использовала её для учёбы.

「Сначала нам нужно в деталях припомнить те истории. Затем нужно купить чистую книгу и переписать их туда.」

「О, я понял. Нам нужна лишь одна книга, чтобы Саша смогла её прочитать.」

「Да! Да!」

Диана улыбнулась и передала бумагу Ильвалино.

「…У меня плохое предчувствие, но… для чего это мне?」

「Ди напишет истории о патрульном и премьер-министре, а Иль — о короле!」

「Ээ..?」

Ильвалино, которому вместе с пачкой бумаги только что вручили дополнительную работу, выглядел недовольным.

「Разве не вы будете аккуратно переписывать эти истории в книгу?」

「У Иля красивый почерк, так что это не проблема!」

「Ээ..?」

「Ну же, скоро Саша вернётся. Спрячь их, спрячь! Я должна притвориться, что учусь!」

Саша выполняла поручение Дианы.

Стремясь стать идеальной горничной, Саша была строга не только к Диане, но и к себе.

Она старалась заранее подготовить всё, что Диане может захотеться — одежду под настроение маленькой леди, и прочее. Она внимательно наблюдала за Дианой.

Однако, когда Диана говорила「Принеси мне вон то.」, понимание, чего хочет девочка, было стопроцентным у Ильвалино, и всего лишь сорокапроцентным у Саши. Поэтому Саша воспринимала Ильвалино как соперника.

Когда Диана поручала ей что-нибудь, Саша старалась продемонстрировать, что она думает наперёд и заранее готова ко всему, и поэтому довольно часто задерживалась.

「Интересно, чем Саша сегодня занимается?」

「Я попросила её отправить моё письмо, так что она, наверное, купит ещё почтовой бумаги, чтобы я могла написать новое письмо?」

「У вас заканчиваются ароматические чернила, которыми вы пишите письма, поэтому она может купить и их.」

「А, точно. Я буду только рада. Я пишу так много писем, что всё очень быстро заканчивается.」

Когда Диана и Ильвалино разговаривали о Саше, она со словами:「Я вернулась.」 вошла в комнату.

Саша купила крем для рук, чтобы убрать мозоли на средних пальцах Дианы, которая слишком много писала ручкой.

Ильвалино и Диана переглянулись с недоумённым видом:「Крем?」, и хором сказали Саше: 「С возвращением.」

http://tl.rulate.ru/book/55918/2728462

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку