Читать I Advise You To Like Me As Soon As Possible / Советую тебе поскорее влюбиться: Глава 9.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Advise You To Like Me As Soon As Possible / Советую тебе поскорее влюбиться: Глава 9.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фу Чжэну не повезло, так как с пьяным не поспоришь. Как бы он ни был зол, Нин Вань этого не поймет.

Когда ужин закончился, Шао Лили потянула за собой Нин Вань и наконец смогла встать с подругой, держащейся за её плечи. Жаль, что план пришлось внезапно изменить, ведь как раз в тот момент, когда она собиралась отнести подругу домой, позвонил её босс...

– У нас возникли проблемы с одним делом, и мы проводим экстренное совещание. Я должна немедленно вернуться в офис, – смутившись, Шао Лили посмотрела на Фу Чжэна. – Не могли бы вы отправить Нин Вань домой? Она живет совсем рядом. Я дам вам адрес.

В итоге Фу Чжэн заплатил за еду, а потом ему пришлось взвалить на себя тяжелый долг, передаваемый из поколения в поколение, – доставить пьяную девушку домой.

К счастью для него, Нин Вань, казалось, выдохлась раньше времени. Она неуверенно стояла на ногах. Хотя она всё ещё была не совсем трезва, внутренний демон женщины, казалось, немного успокоился.

Вскоре она уже могла идти самостоятельно, не нуждаясь в помощи Фу Чжэна. Но, пройдя вперёд, он обнаружил, что она не поспевает за ним. Обернувшись, мужчина увидел, что его коллега в оцепенении смотрит на почтовый ящик.

– Нин Вань, мы идём домой.

Жаль, что его слова попадали в одно ухо и вылетали из другого.

Но надо признать... пьяная Нин Вань была очаровательна. Она была гораздо менее агрессивной. Вместо этого она просто медленно подняла голову и посмотрела на него своими прекрасными глазами. Женщина выглядела отсутствующей и растерянной, и всё это давало ему ощущение, что стоит хоть на мгновение отвернуться, как её тут же похитят и продадут...

Не имея выбора, Фу Чжэн глубоко вздохнул, протянул руку, чтобы схватить её за рукав, и потянул вперёд. Однако толпа на перекрёстке была плотной, и, едва не потеряв Нин Вань несколько раз, он решил взять её за руку.

К счастью для него, Нин Вань всю дорогу молчала. Она послушно вела его к своему дому.

Фу Чжэн проводил её до двери, попросил ключ и открыл ей дверь.

– Ну вот, теперь ты дома. Я ухожу.

Нин Вань, казалось, была в оцепенении. Поняла ли она его? Но она вошла в квартиру и попыталась закрыть дверь. Увидев, что она благополучно вернулась домой, Фу Чжэн почувствовал, что его долг выполнен. Он уже собирался уходить, когда услышал грохот за спиной.

Мужчина мог бы уйти, но совесть победила. Повернувшись на 180°, он вошёл в квартиру и увидел Нин Вань, сидящую на мохнатом ковре у двери с безучастным выражением лица. Она даже не закрыла дверь после его ухода и, вероятно, случайно споткнулась о туфли, стоявшие у двери. Теперь она сидела на полу, хмурясь и корчась от боли. Её сумка тоже упала на пол, а содержимое было разбросано повсюду...

Фу Чжэн пожалел, что оглянулся. Теперь, когда он это увидел, он не мог проигнорировать. Пришлось войти, поднять Нин Вань с земли и уложить её на диван. Затем он повернулся и пошёл к двери, чтобы собрать выпавшие из сумочки вещи.

Сложив все в сумку, он убрал её и оглянулся, чтобы сообщить о своём уходе, но обнаружил, что женщины уже нет...

– Нин Вань?

Фу Чжэн включил лампу в гостиной и огляделся по сторонам, но Нин Вань нигде не было. Потирая виски, он почувствовал, что у него начинает болеть голова. Затем он услышал тонкий всхлип, доносящийся из-под обеденного стола.

Приподняв скатерть, он обнаружил под ней свою коллегу.

Фу Чжэн потерял дар речи. Нахмурившись, он сказал:

– Что ты там делаешь? Вылезай скорее.

Нин Вань покачала головой. Она продолжала тихо плакать...

Фу Чжэн знал, что некоторые люди теряют контроль, когда напиваются, что есть радостные и депрессивные пьяные люди. Судя по всему, Нин Вань грустила, когда была пьяна.

Впрочем, он не очень-то жаловал пьяных людей, да и терпения у него было маловато. Он опустил скатерть и собрался уходить. Но, дойдя до двери, он замешкался и снова обернулся. Его лицо стало мрачнее. Затем он присел на корточки, снова поднял скатерть и протянул руку Нин Вань.

– Ладно, выходи. Тебе пора спать.

Хотя он снисходительно протянул руку, пьяная Нин Вань не поддалась на уловку. Она с минуту смотрела на Фу Чжэна, а потом внезапно воскликнула:

– Почему жизнь такая хреновая?!

Мужчина застонал. Он не мог с этим смириться. Видимо, поссорившись с диктором и разыскав свой собственный хвост, Нин Вань теперь отправилась в другом направлении.

Если Фу Чжэн был расстроен, то Нин Вань была словно одержима.

– Моя жизнь – отстой! Отстой! Полный, полный отстой! Сегодня мне позвонила мама и попросила денег. Она сказала, что хочет купить сумку.

Прежде чем Фу Чжэн успел что-то сказать в ответ, она продолжила свой монолог:

– Это ложь, ложь, сплошная ложь. Мама всю жизнь была экономной. Она не тратит деньги даже на автобус: она идёт домой пешком под проливным дождём, только чтобы купить на эту сумму яиц. Она никогда бы не попросила у меня денег на сумку!

Похоже, ей не требовалось участие Фу Чжэна.

– Но тогда зачем ей деньги? Этот ублюдок, должно быть, снова вернулся, бьёт и вымогает, срывает на ней злость, когда проигрывает за столами... Чем я заслужила такого отца?! Почему я не могу сделать это, просто противостоять ему, избавиться от него... почему жизнь так плоха?!

Фу Чжэн не хотел слушать о личной жизни Нин Вань. По его мнению, слишком близкое общение с другими сулило одни неприятности. Вот только посмотрите, что сейчас происходило. Он смотрел на сгорбившуюся под столом Нин Вань и чувствовал, что ему некуда бежать.

Она тихонько всхлипывала, держась за ножку стола. Слёзы катились так, словно она испытала самую большую несправедливость, а её страдания были похожи на страдания брошенного щенка.

– Не плачь, – за всю свою жизнь Фу Чжэн заставлял других только плакать. Он никогда не утешал плачущих людей и чувствовал себя крайне неловко. – Тебе что-нибудь нужно? Я куплю это для тебя.

Очевидно, что в случае проявления столь сильных эмоций любые утешительные слова были бесполезны. Фу Чжэн ожидал, что его проигнорируют, но не успел он закрыть рот, как слёзы Нин Вань испарились. С опухшим лицом, похожим на грушевые цветы после дождя, она чётко произнесла слова и мягким тоном попросила:

– Ты сказал, что купишь всё, что угодно. Тогда я хочу съесть жареные в сахаре каштаны, засахаренные ягоды, свежие лунные пирожные с мясом, юньнаньские цветочные пирожные, блинчики с сыром и яйцом, шоколадный слоёный торт, дуриановый торт, лук-шалот, кальмары, куриные отбивные, острые пельмени, шаньдунские многозерновые блинчики... – она произнесла всё это на одном дыхании и добавила пожелание в конце. – А в блинчиках должно быть два яйца!

Фу Чжэн почувствовал, что всё его сочувствие было излишним. На мгновение он действительно поверил в её бредни. Если всего лишь небольшое количество еды могло вызвать такой поворот событий, то очевидно, что она просто играла по сценарию после того, как выпила слишком много.

Он встал, намереваясь проигнорировать её, но Нин Вань ухватилась за его брюки. Глядя ему прямо в душу, она спросила:

– Тебе нужно, чтобы я это повторила?

И тут же, как положено пьяной, она добавила:

– Ты только что сказал, что купишь мне всё, что угодно. Я записала это на телефон. Ты должен сдержать своё обещание.

– ... – Фу Чжэн нечеловеческими силами сохранил терпение и попытался успокоиться. – Я сказал, что куплю для тебя кое-что, но не всё. Я куплю тебе одну вещь. Выбирай сама.

Нин Вань совсем перестала плакать.

– Ты не говорил, что я могу взять только одну вещь!

– Как правило, последнее слово остаётся за тем, кто платит, – холодно сказал Фу Чжэн. – Нин Вань, ты же выпускница юридического факультета. Повзрослей. Раз уж я плачу, то и покупаю то, что я хочу.

– ... – она некоторое время смотрела на него, а потом наконец сдалась. – Я хочу мороженое с матчей.

Фу Чжэн нахмурился:

– Ты даже не упомянула мороженое в этом длинном списке.

Как только он это сказал, на глаза Нин Вань снова начали накатываться слезы. Они потекли вниз по щекам.

– Моя жизнь такая отстойная, а я просто хочу съесть мороженое с матчей, – жалобно сказала она. – Моя жизнь действительно ужасна...

Фу Чжэн: «…»

Он чувствовал себя беспомощным. Пьяные люди были просто безумны. В разговоре с ними логика исчезала. Ему оставалось только смириться, вызвать курьера и дать щедрые чаевые, чтобы они привезли мороженое со вкусом матчи.

http://tl.rulate.ru/book/65654/3758023

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку