Готовый перевод Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 23

В это время вокруг собралась группа людей. Молодой слуга шагнул вперед и сказал: «Господин, вот та красавица, о которой я вам говорил, я вас не обманул. Я хотел сказать молодому господину в прошлый раз, но не пойму, как я никого не заметил, когда обернулся. А сегодня я наткнулся на вас и быстро позвал своего старшего брата. Ждите, я приведу вас».

Пэй Сю не понимала, что происходит, и услышав голос, она обернулась и посмотрела на группу с растерянным выражением лица.

Возглавлял толпу шикарно одетый толстяк с пузом, который держал в руках складной веер посреди зимы и смотрел на нее блестящими глазами. Она подумала, что встретилась с легендарным хулиганом, который обижает простых девушек, и забеспокоилась. Она не знала, победит ли Чжоу Ченг эту компанию.

Толстяк сложил веер и поклонился обеими руками: «Юная леди, почему вы едите вонтоны здесь? Какая там чудесная вонтоновая? Мой господин приглашает вас в Цуйсянлоу на настоящий пир».

«Нет, я наелась». Пэй Сю посмотрела на Чжоу Ченга и задумалась, стоит ли взять его за руку и быстро бежать.

«Старший молодой господин пригласил мою невестку, вы не собираетесь пригласить и меня?» — жестко посмотрел Чжоу Ченг на Толстяка, на его угловатом лице не было никаких эмоций.

Только теперь Толстяк заметил, что напротив него сидит мужчина. Он показался ему немного знакомым, будто он видел его раньше. Когда он обернулся, чтобы поговорить с ним, он понял, что его зрачки сузились, и смущенно улыбнулся: «Ха-ха-ха, ну конечно, брат Чжоу, я непреднамеренно обидел вас и вашу невестку. — Он обернулся и пнул Сяо Си, который был рядом с ним: «Ослеп ты, что ли?»

Это старший молодой господин из семьи главы уезда. Он не умел писать и не был хорош в боевых искусствах. Он умел только быть послушным. Несколько лет назад, когда Чжоу Ченг вернулся, он пошел на аудиенцию к главе уезда и передал письмо принцу Ляодуна. Принц повысил главу уезда в должности, и он теперь принадлежал к принцу.

В письме было написано, что глава уезда должен хорошо заботиться о Чжоу Ченге, стараться удовлетворить все его требования и ни в чем ему не перечить. Чжоу Ченг отказался это принять и сразу вернулся в деревню. Когда он уходил, он столкнулся со старшим молодым господином из семьи главы уезда. Старший молодой господин тут же испугался свирепых глаз Чжоу Ченга, только завидев его.

Его преимуществом было послушание, и с первой встречи, когда он увидел Чжоу Ченга, его свирепый вид надолго врезался ему в память, особенно шрам на бровях, его безразличное выражение лица и острый взгляд, который заставлял не только ребенка перестать плакать, но и сам он испытывал испуг каждый раз, когда встречал Чжоу Ченга.

Что уж говорить о нем, слуги, которые были рядом, тоже были напуганы, когда увидели холодное лицо Чжоу Ченга, их ноги тряслись.

Пэй Сю смотрела на все это, и ситуация резко изменилась. Этот толстяк точно не знал, откуда у Чжоу Ченга такая власть, что он может так его подкупить. Она даже не думала, что Чжоу Ченг — такой грозный человек. Даже когда он был холоден, ей все равно казалось, что он был таким очаровательным, таким красивым. А в общении с ней его взгляд становился нежным и любящим — она этого не замечала.

«Брат Чжоу, невестка, я схожу в Цуйсянлоу и зарезервирую столик — в знак извинения перед вами обоими», — осмелился сказать Толстяк и не глядя на холодное лицо Чжоу Ченга, уставился ему в грудь. Он действительно доходил только до груди Чжоу Ченга.

«Не нужно. Мы уже поели. Мы просто погуляем, старший молодой господин». Пэй Сю потащила за собой Чжоу Ченга и отвернулась.

Пэй Сю не обращала внимания на его холодное лицо и поинтересовалась, пока они шли: «Кто был этот толстяк только что? Кажется, он очень боится тебя. Я как раз думала, сможете ли вы их одолеть, а если нет, нужно было быстро убегать».

Чжоу Чэн беспомощно взглянул на нее. Казалось, она все меньше и меньше его боялась. Хотя его это радовало, улица не место для разговоров.

«Похоже, сегодня день базара. Людей гораздо больше, чем обычно, и много лотков», - привстав на цыпочки, огляделась Пэй Сю. К слову, ей всего двадцать семь. В ее время она уже была матерью троих детей, но ей хотелось ругаться.

«Каждое 10 число месяца - большое собрание, и людей больше, чем обычно», - крепко сжал ее руку Чжоу Чэн, и Пэй Сю пришла в восторг. Они вдвоем двинулись по течению. Когда они встретили его второго брата и Дачжу, те собирали лоток. Он зашел в палатку и спросил: «Второй брат и Дачжу. Дачжу собирает лоток?».

Брат Вторник то и дело потирал руки и говорил: «Твоя вторая невестка отправилась за покупками с Эрчжу. Что ты собрался покупать? Почему не взял корзину? Я принесу». Сказав это, он взял одну и отдал Чжоу Чэну.

Утром он тоже боялся, что Чжоу Чэн поторопится, поэтому он выскочил с деньгами и забыл взять корзину. Пэй Сю отсчитала восемь медных монет брату Вторнику, но тот повернулся спиной, не приняв их. Пэй Сю не могла говорить с братом Вторником, и у прилавка появились посетители. Подумайте об этом, пусть это будет как ссуда, и верните ему деньги.

Пэй Сю потащила Чжоу Чэна в зернохранилище, купила муки в корзине, а затем пошла за мясом. Продавец мяса узнал ее и всегда пользовался ее красотой. За исключением первого раза она повадилась покупать мясо, и забирала все кости.

«О, сегодня барышня пришла с мужем. Твой муж не похож на обычного человека, какая удача. Не знаю, есть ли у барышни младшая сестра? Моему мальчику семнадцать, собираюсь с кем-то познакомить», - глаза мясника тоже были острыми, глядя на Чжоу Чэна, он был не похож на обычного фермера или охотника, и у него тоже были свои маленькие планы в сердце.

Сердце Пэй Сю дрогнуло, ее старшей племяннице было пятнадцать, и она от своей невестки слышала, что та планирует сватовство в следующем году. Этот мясник из города и тоже торгует мясом. Условия жизни неплохие, и она не знала, чего просить, «Хозяин Чжан шутит. Вам чтение UU www.uukanshu.com - крупный бизнес, как мы, сельские жители, можем быть достойны этого».

Мясник Чжан услышал, что он действительно взволнован, и сразу же воодушевился: «У меня только один сын, и семейный бизнес в будущем перейдет к нему. Мне все равно, какие условия у семьи жены. Барышня, это выбор кого-то?».

Пэй Сю улыбнулась и сказала: «Не знаю, подойдет ли это, мой муж из деревни Сишань, его зовут Чжоу Чэн. Двоюродный брат моей свекрови родом из деревни Дахэ, и старшей племяннице ее родного семейства в этом году 15 лет, а ей 16 лет. У нее красивое лицо, и она также трудолюбивая. Моя невестка тоже ищет невесту. Домохозяйства Чжуан все честные и трудолюбивые. Моего брата зовут Пэй Шу, хозяин Чжан может спросить об этом, прежде чем думать об этом».

«Хорошо, я попрошу свою свекровь расспросить», - сказал мясник Чжан с широко распахнутыми глазами.

Пэй Сю дала информацию, а в остальном все зависит от судьбы. Она планирует вернуться в родительский дом и рассказать своему брату и невестке, чтобы они тоже могли навести справки.

Видя, что Пэй Сю купил все вещи, он собрался уходить. Чжоу Чэн нес вещи, а они вдвоем последовали за потоком людей к городским воротам. Услышав, как кто-то продает засахаренный боярышник, он потянул за собой Чжоу Чэна и решил купить несколько связок, чтобы принести детям поесть. Он не привозил их каждый раз, когда приезжал в город. Для всех четырех детей было слишком утомительно приезжать в город. Чжоу Хэну было всего три года, и он не мог пройти несколько шагов. Куплю несколько связок, чтобы привезти им и успокоить их. Думая о том, как поехать в дом к брату и невестке, он купил еще четыре связки, чтобы поделиться с несколькими племянниками и племянницами.

Следуя за потоком людей, они снова подошли к лавке брата Тяня. Осталась только половина корзин, бамбуковых корзин и деревянных табуретов. Теперь невестка Тян также вернулась к лавке и встретила их с улыбкой. Во вторник невестка увидела, что Чжоу Чэн несет ее собственную корзину, и также поняла, что брат Тян отдал ее просто так. Она подумала, что на этот раз все в порядке, ведь всего несколько дней назад она съела так много мяса.

Пэй Сю спросил их, не хотят ли они вернуться вместе. Во вторник мой брат думал о том, чтобы продать ее еще немного, поэтому они могли вернуться первыми.

http://tl.rulate.ru/book/76308/3923578

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь