Читать Super Training Master / Супертренер: Глава 54: Контратака. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Super Training Master / Супертренер: Глава 54: Контратака.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С самого начала матча все обсуждали Альфреда Бейкера: болельщики, журналисты, даже Ноттингем Форест. Все ждали, когда Альфред допустит ошибку, чтобы Ноттингем Форест воспользовался этим и забил гол. Это казалось неизбежным, что-то, что обязательно произойдет.

Как многие комментаторы говорили: "Это только вопрос времени."

Но прошло уже двадцать минут, и Альфред все еще стоит прочно в обороне. Он выглядит очень грязным, но если подумать, он постоянно борется наравне со своими соперниками, много раз падает на землю, так что это вполне объяснимо. Главное, что он все еще стоит на ногах.

Пять минут.

Десять минут.

Матч идет уже полчаса, счет на поле все еще 0:0, и теперь болельщики на трибунах уже забыли, чего они ждали. Напротив, они начали аплодировать Альфреду, за каждый успешный защитный ход, словно он не новичок, а звезда. Те же комментаторы: "смотрите! Снова Альфред!", эту фразу они повторяли не раз или два.

Теперь на поле Альфред чувствует себя как рыба в воде. Благодаря его последовательной и отличной защите все больше болельщиков перестали думать о том, когда он ошибется, и стали поддерживать его.

— Он... играет действительно хорошо, — удивленно произнес Диамарес.

Диамарес совсем не верил в Альфреда. По его мнению, это игра с огнем. Но он даже не догадывался, что выступление Альфреда будет настолько хорошим. Теперь уже нельзя сказать, что он новичок, он очень быстро адаптировался к игре.

Для молодого игрока, выходящего в стартовом составе на матч такого уровня, это означает огромное давление. Но при таком давлении игра Альфреда была просто великолепной! Она становится лучше и лучше! Большинство игроков нуждаются в накоплении опыта, чтобы медленно развиваться, медленно приспосабливаться к профессиональным лигам, но на поле у Бейкера, кажется, врождённый талант быстро адаптироваться. Можно ли его назвать... гением?

Диамарес внимательно следил за направлением в своей штрафной зоне, его лицо выражало удивление, но в его сердце царили сложные чувства. Он категорически противился выходу Альфреда на поле, но Ван Шэн ни в коем случае не принимал его мнение во внимание.

Но сейчас факты говорили сами за себя, и Диамарес понял, что Ван Шэн был прав.

Альфред справился, по крайней мере, в течение этих тридцати минут матча он полностью выдержал напор Ноттингем Форест, его выступление было стабильным, он использовал все свои навыки, чтобы укрепить оборону команды, раз за разом отражая атаки противника.

На поле было видно, что Альфред проявляет всё больше стабильности. Его рост был слишком быстрым. Теперь он в большинстве случаев способен делать лучшие решения в защите, и это давало впечатление, будто он опытный старый вояка, но это было поразительно – почему Ван Шэн был так уверен, что он справится? Почему сам он не мог это определить? Это была удача...?

Диамарес совершенно не понимал, это уже не знал, в какой раз он удивлялся, с тех пор как стал помощником Ван Шэна. Его сердце всегда не могло примириться, но похоже, что всегда, вне зависимости от ситуации, выбор Ван Шэна оказывался правильным, а его собственное суждение всегда было неточным. Каждый раз он удивлялся, а Ван Шэн вел себя, будто это само собой разумеющееся.

Как и сейчас, Диамарес повернулся и увидел улыбку на лице китайского тренера. С того момента, как начался матч, его выражение лица не менялось, как будто ему известно было заранее, что игра Альфред будет блестящей.

Диамарес знал, что если бы он был на месте Ван Шэна, то был бы очень возбуждён, никак не мог оставаться таким спокойным.

...

Капитан команды Маркус, игравший в паре с Альфредом на позиции центрального защитника, думал о том, как поддержать в начале игры своего молодого партнера. Молодой игрок, столкнувшийся с таким давлением, наверняка ошибется, и он всегда был готов помочь, чтобы молодой парень не был легко побеждён противником. Это было в мыслях у Маркуса. Но до сих пор он так и не поддержал партнёра, потому что просто не было нужно, наоборот, отвлекаясь, он создавал угрозу для своей собственной обороны.

Маркус горько усмехнулся. Раньше его партнёром был Нико Херцог, он не любил Херцога, но признавал, что тот был неплохим игроком, даже лучше его самого, и теперь, когда на его место пришёл Альфред, он думал, что стал самым лучшим игроком в защите, но результат оказался иным. Маркус потерял уверенность в обороне, и ему приходилось полагаться на свою уверенность как капитана команды:

— Все, обратите внимание на оборону! Не давайте Бейкеру бегать туда-сюда! Ему ещё нет и двадцати лет, вам не стыдно?

Альфред услышал слова капитана и улыбнулся ему в ответ, он знал, что его выступление было признано.

...

— Альфред Бейкер очень хорош!

— Это его первый матч в составе Дерби Каунти, первый раз он вышел в стартовом составе, для любого молодого человека это давление, но уже тридцать минут прошло, и он не допустил серьёзных ошибок, оборона держится очень надёжно! — Лэрл Вудгейт не умолкал, постоянно хвалил Альфреда, полностью забыв о том, как раньше оценивал его.

Если бы болельщики, не разбирающиеся в ситуации, услышали, как Лэрл Вудгейт за десять минут полностью меняет свою оценку игрока, они были бы в полном недоумении. Это действительно профессиональный футбольный комментатор? Но болельщики, которые понимают ситуацию, могут понять, потому что у них также мнение поменялось.

Теперь Лэрл Вудгейт только хвалит Бейкера:

— Его выступление просто великолепно! Я даже не могу поверить! Это только его первый матч, и он так хорошо проявил себя. Мне кажется, я вижу быстрый подъем новой звезды защитника! Атака Ноттингем Фореста не стоит и упоминания перед этой восходящей звездой!

— Искать возможности прорыва на молодом Бейкере — это самая большая ошибка.

— Посмотрите на игру Бейкера в последнее время! Он разбивает атаки соперников благодаря своему положению и предвидению, а также постоянному бегу в обороне! Он всегда оказывается там, где нужно, останавливает атаки Ноттингем Фореста, всегда первым выносит опасные мячи, которые Ноттингем Форест хотел создать...

Если бы игроки Ноттингем Форест услышали слова Лэрл Вудгейта, они были бы очень раздражены. В его словах они полностью стали второстепенными персонажами, а Альфред стал главным героем, причем это звучит как Альфред махнул рукой, и атака Ноттингем Фореста рухнула.

Но сейчас им уже очень тяжело. Тридцать минут подряд они не могут пробить ворота Дерби Каунти, особенно за последние десять минут, у них даже нет приличных голевых моментов, это лишает их надежды на гол и подрывает их уверенность. Один удар, и два, и три...

Тридцать минут прошло, и атака Ноттингем Фореста все еще выглядела внушительно, но истинная сила постепенно снижалась незаметно. Игроки Ноттингем Фореста были очень расстроены. Даже те игроки, у которых не было уверенности, также были раздражены Альфредом. Перед началом игры главный тренер Харт неоднократно подчеркивал необходимость находить возможности на позиции Альфреда, и они атаковали с настроем "преподать урок новичку". Но каков результат?

Новичок был, но вместо того, чтобы избивать его, они сами подвергались нападкам… Тридцать минут атаки не смогли сломить этого новичка, и его защита становилась все более и более изощренной. Игроки Ноттингем Фореста обнаружили, что пытаться находить возможности на этом новичке действительно непросто. Может быть, их тренер, мистер Харт, допустил ошибку.

Это был новичок, но он был сильным новичком. Они не могли смириться с этим. Многие все еще пытались находить возможности на Альфреде, в конце концов, для них Альфред все еще был новичком, и проиграть новичку на профессиональном поле было бы огромным оскорблением, поэтому общая атака Ноттингем Фореста выглядела очень напряженной.

Такая атака казалась бурной, но на самом деле лишена логики, и попытка прорваться через защиту Дерби Каунти была чрезвычайно сложной.

Тем не менее они незаметно продвигались вперед. Немногие игроки осознавали, что их оборонительная линия на самом деле находилась в серьезной опасности, так как слишком высокое давление оставляло за ними большие пробелы.

...

Поп Зиллер безусловно был одним из самых расстроенных игроков Ноттингем Фореста. Он был нападающим Ноттингем Фореста. С начала матча он был игроком Ноттингем Фореста, который чаще всего сталкивался с Альфредом. Изначально он рассчитывал на то, что сможет использовать свои навыки для поиска хороших возможностей, и самой идеальной целью для его прорывов был Альфред. Просто зеленый новичок.

Он так думал и так делал, и его прорыв был прерван Альфредом три раза... Тридцать минут, три раза потерян мяч, это значит, что он упустил три шанса атаки команды, то есть прямо передал мяч в руки Дерби Каунти три раза. Если бы после матча проводилась оценка игроков, у него определенно был самый низкий балл в Ноттингем Форест, потому что упустил больше всего возможностей, играя против простого новичка.

Поп Зиллер упертый, он тот тип человека, который не любит принимать поражение, если он проиграл один раз, он хочет попробовать еще раз, пока не добьется успеха. Он просто упорно движется вперед, пока не добьется успеха.

Когда мяч оказался у него под ногами, он увидел, как высокий новичок снова подошел к нему, а его товарищи по команде машут ему руками, но Поп Зиллер сразу заметил пространство позади соперника и снова решил попробовать обойти его. На этот раз он обязательно должен добиться успеха!

Поп Зиллер стиснул зубы и побежал, он пытался обойти защитника, но в тот момент, когда он направил мяч влево, почувствовал силу, исходящую от мяча.

Не нужно было смотреть, чтобы понять, что его перехватили. Он едва не упал, хотя и шатался, а потом увидел, что мяч уже у новичка, он немного прижимал голову, но мог только смотреть, как соперник передает мяч.

Мяч оказался у Винсента. Винсент — ветеран команды, с тех пор, как Ван Шэн взял команду в свои руки, он играет в защите, также является ядром команды перехода между атакой и защиты, он уже старичок, его богатый опыт в матчах позволяет ему знать, когда и что делать.

Сейчас команде нужно контратаковать. После получения передачи, Винсент взглянул вперед и сразу же отдал мяч вперед, мяч пролетел более тридцати метров и оказался у ног Иана Тейлора. Дерби Каунти начинают контратаку!

На половине поля Ноттингем Фореста, Бертон Райт и Ли Моррис быстро бежали вперед, а позади них следовал Иан Тейлор, ведя мяч.

Эти трое — острие контратаки Дерби Каунти.

В тактике 4-3-2-1 Бертон Райт является единственным нападающим, а Иан Тейлор и Ли Моррис образуют комбинацию центральных полузащитников. Когда контратака начинается, все трое первыми пересекают центр.

В этот момент их скорость полностью проявляется. Иан Тейлор изначально не медленный, даже в дриблинге он способен разогнаться быстрее обычных игроков. Скорость Ли Морриса обычная, но чтобы увеличить его атакующие способности, Ван Шэн назначил ему тренировки на скорость, так что теперь его скорость тоже не слишком медленная, особенно когда он вначале опережает Тейлора на шаг вперед.

Бертону Райту со скоростью 94 не нужно беспокоиться о своей скорости, но важнее насколько верно он держится на позиции.

Райт и Моррис бегут впереди, образуя с Тейлором треугольник. Когда Тейлор ведет мяч, он может передать его влево Райт или вправо Моррису, но увидев, как игрок соперника приближается, Тейлор чуть поднял голову и сделал свой выбор: он передал мяч вперед и вправо.

Моррис!

На скамейке тренеров Дерби Каунти, Ван Шэн оживился. Моррис не так быстр, как Райт, но по другим критериям он не уступает ему, особенно в технике владения мячом. В прошлом он был ключевым игроком команды, и его техника дриблинга заслуживает похвалы. Кроме того, его выбор позиции для бега также отличный.

Передача Тейлора направилась прямо к Моррису, и у него, словно появились глаза на спине, немного замедлился, что позволило ему легко принять мяч перед собой, не приложив больше никаких усилий, и продолжить движение вперед с мячом.

Этот прием вызвал много восклицаний. Через мгновение восторг на стадионе "Сити Граунд" стал еще громче, потому что болельщики Ноттингем Форест увидели, что Моррис двинулся вперед с мячом на два шага и сделал пас влево от ворот.

В момент передачи мяча Моррисом, Райт внезапно разогнался! Игрок Ноттингем Форест, ответственный за защиту Райта, почти мгновенно оказался позади него. Он даже думал будет офсайд, но неожиданно Моррис передал мяч так решительно, что он не успел реагировать, и отстав от Райта, прежде чем понял, что делать. В его голове была только одна мысль: "Он так быстр!"

Райт уверенно бежал к воротам! Мяч катился к воротам слева, а Райт бежал прямо к ним, казалось, что он не уступает мячу ни на шаг. На расстоянии около десятка метров от ворот он принял передачу.

Вратарь Ноттингем Фореста уже выскочил из ворот. Он пытался закрыть угол удара Райта и создать давление с защитником, находящимся за спиной Райта, чтобы заставить его совершить вынужденный удар.

Но Райт выбрал пас в сторону! В то же время Ван Шэн почти мгновенно встал со своего места, его лицо наконец-то выразило волнение, и его кулаки сжались в кулаки.

Это сотрудничество, которое мы тренировали не знаю уже сколько раз! От Тейлора к Моррису, от Морриса к Райту, снова от Райта к Моррису, использование нескольких фиксированных передач и скорости Райта, чтобы создать пространство, избежать защитников и создать лучший момент для гола. Это и есть сотрудничество во время тренировок.

Но Ван Шэн был удивлен тем, насколько спокойно Райт реагировал, стоя перед вратарем! В начале такого сотрудничества были тройки, в основном для обхода защитников противника и непосредственного создания ситуации один на один с вратарем, но теперь, когда такая ситуация создана, Райт не выбрал самостоятельно попытаться забить, а сделал передачу ещё раз.

В момент передачи Райта, Ван Шэн уже знал, что произойдёт дальше. И вот оно – Моррис уже бежит к мячу, ему остаётся только сделать удар в пустые ворота, удар и мяч без всяких сомнений влетает в сетку!

http://tl.rulate.ru/book/80045/3758235

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку