Готовый перевод Like Superman's little brother, I became a Homelander! / Как младший брат Супермена, я стал Патриотом! (Хоумлендером/Твердыней): Глава 69 - Ворона превращается в кошку

Глава 69. Ворона превращается в кошку

Прежде чем Эрик успел ответить, женщина влезла прямо в окно.

«Спасибо, у меня возникли небольшие проблемы, возможно, это была небрежность персонала отеля, возможно, это был человек, обслуживающий лифт, в любом случае, мне нужно занять вашу комнату, чтобы подняться наверх, вы ведь не возражаете?»

Женщина, которая выпрыгнула из окна на пол, сказала Эрику.

«А если я буду против?»

Он сразу догадался, что перед ним женщина - будущая девушка Бэтмена, Женщина-кошка Селина Кайл.

Мастер воровства, целью которого были ювелирные изделия, артефакты и другие виды искусства, сексуальная, но хитрая, безжалостная, независимая и ненадежная - это тоже ее отличительные черты.

Учитывая живой интерес к ее личности, Эрик решает некоторое время поговорить с ней.

«Ты похожа на одну из тех воровок, которые врываются в чужой дом, а у меня не хватает терпения на воров».

Эрик медленно произнес, спокойно глядя на женщину.

«Воровка? Я не считаю себя воровкой».

Женщина-кошка стянула белый шарф с груди и воротника и вытряхнула что-то из рюкзака за спиной: «Я просто ворона, ищущая баланс в своей жизни».

Нацепив на голову оранжевые очки, она сняла веревку с окна и надела ее на талию: «Вороны находят светящиеся предметы и прячут их в своих гнездах».

Женщина-кошка улыбнулась Эрику: «Я украшаю свое гнездо великолепными вещами, как ворона, великолепными вещами, которые помогают мне чувствовать себя в безопасности или уравновешенной в жизни, когда я их прикарманиваю».

Хотя что-то её смутно настораживало, она не придала этому значения, решив, что он - обычный постоялец отеля.

Подойдя, она погладила Эрика по груди: «Спасибо за гостеприимство, ты очень милый парень, может быть, в следующий раз твое вознаграждение можно будет немного увеличить».

С этими словами она пошла к двери.

Тук-тук-тук!

Но как только она прошла к двери, раздался резкий стук.

«Похоже, ваш враг у двери».

Эрик сказал лаконичным голосом: «В то время как вороны будут прятать великолепные вещи в своих гнездах, они остерегаются хищных птиц».

С этими словами он подошел к двери и приготовился открыть ее.

Испугавшись движения Эрика, Женщина-кошка мгновенно запрыгнула на подоконник, готовая снова бежать на нижний этаж.

Однако, к ее удивлению, Эрик открыл дверь, сказал всего два слова, и мужчина, который пришел за ней, ушел.

«Кто ты такой?»

Когда Эрик закрыл дверь, Женщина-кошка подозрительно спросила его, прыгая обратно на пол.

«Разве ты не должна назвать своё имя, прежде чем лезть к кому-то? Мисс Кайла».

В одну секунду Эрик стоял в дверном проеме, а в следующую он внезапно появился перед ней.

Как будто в одно мгновение, движение заставило Женщину-кошку отступить назад.

В то же время она тут же вытащила хлыст, висевший у неё на талии, и замахнулась прямо в Эрика.

«Ты полицейский?»

Ее тон больше не был приглушенным и соблазнительным, как раньше, но вместо этого показал некоторую сварливость.

Эрик ухватился за хлыст, и с легким рывком натянул ее на себя.

Прежде чем Селина, которая была немного ошеломлена, успела как-то отреагировать, Эрик уже подошёл ближе и держал в руке свой собственный кошелек и намеренно сделал разочарованный вид: «Ты наверняка воришка».

«Кто ты, черт возьми, такой?!»

Женщина-кошка настороженно смотрела на Эрика, пытаясь вырваться из хватки, но руки парня были похожи на клещи, из-за чего она не могла пошевелиться.

«Разве ты никогда не слышала эту поговорку? Любопытство сгубило кошку».

Эрик отпустил её: «И да, поскольку ты украла мой бумажник, я полагаю, тебе придётся заплатить за свою дерзость».

Женщина-кошка только собиралась перевести дух, как в следующее мгновение хлыст переместился, чтобы связать ее, прежде чем она успела сделать попытку борьбы.

Волна страха нарастала в перед лицом всех тех невероятных вещей, которые совершил Эрик.

Она чувствовала, что на этот раз ей не удастся уйти так легко, как обычно.

Женщина-кошка выдохнула и посмотрела на свои связанные руки: «Так ты волшебник?»

«Что-то вроде этого».

Эрик окинул взглядом миниатюрную фигурку Женщины-кошки и спросил: «Продолжая наш вопрос, мисс Кайла, где сейчас находится ваш дом?»

«Чего ты хочешь?»

Женщина-кошка сделала шаг назад: «Теперь я на 100% уверена, что ты полицейский».

Несмотря на попытки сохранить стойкость характера, Женщина-кошка в конце концов назвала свой адрес под «издевательствами» Эрика.

Зная адрес, Эрик кивнул, закрыл дверь и вышел.

Прежде чем Женщина-кошка успела ответить, он вернулся через несколько десятков секунд.

А в его руках был дополнительный комплект чёрного наряда, обтянутых кожей.

Женщина-кошка была ошарашена, глядя на знойные, сексуальные колготки в руках Эрика.

Это… Разве это не та форма, которую она носила в роли Женщины-кошки?

Как она попала в руки этого парня?

Спросил ли этот парень её адрес, чтобы он мог забрать эту форму?

Но как это может быть?

Он не мог быть настолько быстрым!

«Твоя форма суперзлодейки, не так ли?»

Дурной вкус Эрика сработал, и он развязал хлыст для Женщины-Кошки, передав обтягивающую кожанный наряд.

«Если ты хочешь спрятаться от хищников, ты должна превратиться из вороны в кошку!» - заявил Эрик, улыбаясь.

Глядя на лицо мерзкого типа перед ней, Женщина-кошка нахмурилась.

Хотя она хотела нанести удар ногой в промежность Эрика, учитывая разницу в силе, стиснув зубы, она сняла наряд горничной, сразу обнажив белоснежный торс.

Она была похожа на тело супермодели, идеально соответствующее золотому сечению человеческого тела.

Особенно длинные ноги, даже Элкинс была в невыгодном положении по сравнению с ней.

На ее теле осталось только черное нижнее белье.

Пара круглых и идеальной формы «неописуемых существ», которые не может скрыть даже бюстгальтер, открывались миру.

Даже если это была всего лишь шутка, взгляд Эрика, сознательно или бессознательно, бросил еще один взгляд ниже её лица.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/80622/3192334

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь