Готовый перевод Like Superman's little brother, I became a Homelander! / Как младший брат Супермена, я стал Патриотом! (Хоумлендером/Твердыней): Глава 70 - Презренный Эрик

Глава 70. Презренный Эрик

Колготки, хотя и очень сексуальные, казались немного сложными для надевания, и Женщина-кошка с трудом их натягивала.

Верхняя часть ее тела была даже слишком выдающейся, чтобы ее можно было легко заправить внутрь униформы.

Она стиснула зубы и посмотрела на Эрика: «Итак, ты, ублюдок, доволен?»

«Вполне».

Он повернулся и направился к выходу: «Я пока одолжу тебе эту комнату, они не посмеют подойти к двери. Сможешь продержаться до темноты, чтобы сбежать ночью».

Наблюдая за спиной Эрика, когда он повернулся, чтобы уйти, Женщина-кошка все время менялась в лице, не зная, благодарить или проклинать его.

Хотя любопытство к личности парня было, в ней также поднялась волна раздражения.

***

Сразу после наступления ночи Женщина-кошка вышла из отеля «Готэм» и направилась к своей резиденции.

Внимательно осмотревшись и убедившись, что ее комната пуста, она открыла дверь и вошла.

Оказавшись внутри, она сделала длинный вдох, прислонилась спиной к двери, закрыла глаза и глубоко вздохнула, прежде чем направиться в ванную.

Она подходит к зеркалу в ванной и начинает снимать наряд.

После снятия обнажается кожа.

Увидев, что осталось на белоснежной коже, она злобно выругалась сквозь стиснутые зубы: «Вот ублюдок!»

Несколько слов были нанесены на кожу ее тела необычайно заметным черным шрифтом.

«Хоумлендер? Что это значит?»

Глядя на слова по всему телу, она вскинула брови: «Это имя?».

Несмотря на то, что смыть следы с тела пока не удавалось, Женщина-кошка усердно терла.

После душа она переоделась в другой комплект одежды и отправилась в Готэмский детский дом.

Селина провела много лет в готэмских приютах, но то, что она чувствовала в них, было в основном кошмарами и беспомощностью.

Пробравшись в комнату, она разбудила рыжеволосую девочку в кровати.

«С днем рождения, Холли!»

Она обняла девочку.

«Твой подарок».

Селина достала из кармана серебряную монету и протянула ее Холли: «Она маленькая, но придаст тебе храбрости».

Это была серебряная монета, которую она выудила из кошелька Эрика.

Верная своему убеждению, что вороны не уходят без добычи, она использовала свои «превосходные» навыки, чтобы украсть серебряную монету, несмотря на то, что Эрик забрал у нее свой кошелек.

«Спасибо, сестра Селина».

Холли с радостью взяла монету и посмотрела на нее в лунном свете.

Сова, выгравированная на лицевой стороне монеты, будто ожила и блестела глазами.

«Монета с изображением совы?»

Холли наклонила голову и сказала Женщине-кошке: «Кажется, я это уже видела».

«Видела?»

Сердце Селины подпрыгнуло.

«Да, но мельком».

Затем Холли рассказала о битве между Бэтменом и Человеком-зонтиком, свидетелями которой она и еще два её друга стали не так давно в переулке.

Парень, который мог победить Бэтмена!

Глядя на серебряную монету с совой, Селина глубоко задумалась.

Может ли быть, что «человек с зонтиком», о котором говорила Холли, был тем самым ублюдком?

Она видела длинный черный зонт в его комнате, и он был немного похож на зонт Пингвина.

Собирался ли он выступить против Бэтмена?

***

В клубе «Айсберг» проходил аукцион.

В процессе общения высокопоставленные лица говорили друг с другом по двое и по трое на темы, представляющие взаимный интерес.

Брюс Уэйн тоже разговаривал с новым другом: «Да, я знаю о March Ventures, ему принадлежит медицинский спутник Leslie на востоке, не так ли?»

В этот момент Брюс уже не герой Бэтмен, а плейбой и предприниматель, которым славится Готэм-Сити.

«Мистер Уэйн».

Пока он говорил, Брюса прервал голос.

Повернув голову, он увидел Пингвина, который шел к нему.

«Позвольте вас представить, Эрик Кент».

После вступления Пингвина Брюс перевел взгляд на Эрика рядом с ним.

Эрик, в свою очередь, слегка кивнул в сторону Брюса, приветствуя: «Здравствуйте, мистер Уэйн».

Брюс взглянул на лицо Эрика и почувствовал что-то знакомое.

«Приятно познакомиться».

Брюс пожал руку Эрику.

В тот момент, когда они сблизились, он вдруг понял, что этот человек с подбородком и знакомым голосом - тот таинственный парень, который держал зонтик в переулке той ночью!

Сразу же после подтверждения личности Эрика бдительность поднялась на самый высокий уровень.

Но он быстро успокоился.

Даже если парень был врагом, он никак не мог сделать шаг в это время.

«Что мистер Уэйн может сказать о Готэме?»

Эрик определенно догадывался, о чем сейчас думает Уэйн.

Появившись на ужине сам, он намеренно раскрыл Брюсу свою личность.

В Готэме у него изначально не было намерения постоянно показывать себя человеком в маске.

«Ничего хорошего, но я думаю, что на завтрашний день всё станет лучше».

Зная об опасной личности Эрика, Брюс относился к нему настороженно и в то же время был показательно вежлив.

Эрик кивнул и уже собирался сказать что-то еще, когда в поле его зрения появилась фигура.

Селена, женщина-кошка в черном вечернем платье, обтягивающем тело, на котором не было видно ни кусочка кожи, даже с ногами, обтянутыми чулками, вошла на ужин аукциона.

Первоначально она была немного рада увидеть Брюса Уэйна, но была ошеломлена, когда увидела Эрика, стоящего рядом с ним.

Она никак не ожидала встретить здесь двух знакомых после того, как покинула приют, чтобы прийти на обычную вечеринку и заглянуть к высокопоставленным лицам.

Особенно этот ублюдок!

Узнав от Холли, что парень смог с легкостью победить Бэтмена, у нее сложилось неоднозначное впечатление об Эрике.

Переведя дух, она уже готова была улизнуть, когда Эрик окликнул ее.

«Мисс Селина, мы снова встретились».

«Чего ты хочешь?» - Женщина-кошка стиснула зубы.

«Мне не хватает женской компании, и я уверен, что вы не возражаете».

Эрик протянул локоть и жестом попросил Женщину-кошку взять его за руку.

Бросив взгляд на Брюса, который выглядел немного смущенным, Женщина-кошка была вынуждена выполнить просьбу.

Эрик, наблюдавший за микровыражениями Женщины-кошки и Бэтмена с помощью своего сверхзрения, был уверен. Бэтмен недавно стал рыцарем Готэма, и его отношения с Женщиной-кошкой еще не были начаты.

А он был очень заинтересован в том, чтобы смутить и сдуть Бэтмена.

Брюс уже собирался напомнить Селине об опасной личности Эрика, когда на сцену вышел Пингвин и объявил, что ему передали партию драгоценностей и артефактов, которые будут выставлены на аукцион.

Увидев кристалл совы, выставленный Пингвином, Брюс тут же забыл о Селине, и его внимание привлекло те вещи, у которых был логотип совы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/80622/3192335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь