Читать Solo Cultivation in The Apocalypse / Прокачка в одиночку в Апокалипсисе: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Solo Cultivation in The Apocalypse / Прокачка в одиночку в Апокалипсисе: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хитори схватил палочки для еды, "спасибо за добро", - взмолился он, прежде чем начать есть удон, который положили перед ним, - Ух! Удивительно", - он украдкой поднял глаза, чтобы посмотреть на Кику. Кику не ответила. Хитори взглянул на ее лицо. Рот был закрыт, глаза судорожно двигались, словно она была чем-то напугана. А ее палочки для еды погрузились в миску с удоном. "Кику-сан?" "Ааа! Т- спасибо", - пролепетала она. Она заставила себя улыбнуться. Она вытащила палочки и начала запихивать лапшу в рот. Хитори же просто пожал плечами и продолжил есть. Он изо всех сил старался не замечать пристального взгляда Кику. Звук, с которым Кику поглощала лапшу, внезапно прекратился. Хитори поднял голову и увидел, что Кику отстранилась и снова уставилась на него.

"Вот и все." Он стукнул палочками по столу: "Что случилось?" Он отодвинул стул и встал из-за стола: "Скажи мне, что не так, Кику-сан?" Глаза Кику встретились с голубыми глазами Хитори. "Почему? Ничего страшного, ешь дальше", - она подняла миску и одним махом проглотила весь удон. Часть супа упала вниз, но вдруг остановилась между ними и вернулась в миску. Через несколько минут Хитори закончил есть. Он поставил свою миску на стойку и направился в свою комнату. "Хитори-кун, - остановился он, услышав голос Кику, - как прошел день в академии?" 'А я-то думал, почему она до сих пор не задала этот вопрос'. Хитори обернулся. Кику вымыла руки и подошла к Хитори. "Я потерял..." Он ответил: "Я проиграл все матчи, я же говорил, что не гожусь для этого", - он поднял голову и улыбнулся Кику. "И почему ты вернулся домой так поздно?" Хитори нахмурился: "Она... ведет себя как су". заявил Хитори.

"Я гулял с другом", - он повернулся и сделал шаг вперед. "У тебя есть друг?" Ее вопрос снова заставил Хитори остановиться. "Только сегодня в академии", - ответил Хитори, - "Спас его от хулиганов в академии". Позади него Кику медленно сжимала кулаки: "Он даже не колебался". "Значит, хулиганы тебя достали?" "Ах, да, они меня поймали..." Он обернулся: "Откуда ты знаешь..." Его прервал ответ Кику. "Конечно, они это сделали, - сказала она, - поскольку у тебя нет палочки, чтобы произнести какие-либо магические заклинания и защитить себя", - она остановилась в нескольких футах от Хитори. Хитори вздрогнул: "Что ты хочешь сказать?" Он увидел холод в ее глазах. В глазах, которых Хитори никогда в жизни не видел. "Не будем об этом, - она вытянула руки за спину, - где ты встретил своего нового друга?" Хитори увидел, как на ее лице появилась улыбка. Хитори сделал шаг назад. Кику слегка наклонилась и остановилась перед Хитори, сократив расстояние между ними.

"Хм?" Она приподняла уголок рта: "Где ты спас своего друга от хулиганов?" На ее лице появилась улыбка, которая совсем не выглядела принужденной. "Эх, где ты спрашиваешь..." Хитори посмотрела мимо нее. "Очевидно, - она подошла к нему гораздо ближе, - не в академии, верно? Раз ты сегодня не ходил в академию, так где же?" Ее взгляд пронзил душу Хитори. По крайней мере, так ему показалось. "Ты... следил...", - его снова прервали. "Где ты его встретил?" Она повторила свой вопрос: "В городе Вр-кадэ? Этого не может быть, не так ли?" Хитори наклонил голову вперед, его глаза начали противостоять взгляду Кику: "Ты следила за мной, - объявил он, - ты..." Он остановился, увидев палочку, летящую внутрь из умывальной комнаты. Хитори смотрел то на палочку, то на Кику, пока Кику не схватил палочку. Кику слегка приподняла палочку в руке и направила ее за Хитори. Он повернул голову, чтобы проследить за направлением кончика палочки. Скрип.

Хитори наблюдал, как дверь его комнаты медленно и со скрипом открывается. Хитори не потребовалось и секунды, чтобы понять, что произошло. "Ты вторгся в мою комнату", "Не говори так", - вздохнула она, - "Я зашла в твою комнату, чтобы убрать ее". Она начала: "Но потом.... мои глаза наткнулись на пустой футляр от палочки, спрятанный под твоей кроватью". "Ты действительно вторглась в мою комнату", - сердитые глаза Хитори уставились на Кику. "Я уже почти вышел из комнаты, когда мой взгляд снова упал на вашу консоль, откуда... пропала игровая карта". По команде Кику из умывальной комнаты появился пустой футляр из-под палочки. Хитори потерял дар речи. Он не мог придумать, что возразить, имея столько доказательств против себя. "А теперь... молодой господин... не могли бы вы сказать мне причину? Или, может быть, причины?" Кику подняла голову с серьезным выражением лица, на котором не было ни одной милой улыбки. "Я поступил в академию", "О~".

"Я действительно учился в академии. Я участвовал во всех поединках, но проиграл их! Чтобы развеять свое разочарование, я пошел на Vr-cade. Я не хотел злиться на тебя за свой проигрыш..." "И? Продолжай". "Я возвращался, когда увидел, как двое мальчишек издеваются над робким парнем, я попытался остановить их, но сам оказался втянут в это дело", - насмешливо ответила Кику, - "Хитори-кун, - она снова улыбнулась, - не ты ли говорил, что встретил своего друга в академии?" "..." Хитори сделал шаг назад. Сделав большой глоток, он ответил: "Говорил? Когда?" Он наклонил голову. "Хотела бы я иметь заклинание, которое записывало бы наши действия и слова, - вздохнула Кику, - или, может быть, систему видеонаблюдения, - она на несколько секунд закрыла глаза. Кику глубоко вздохнула, открыла глаза и спросила: "Тогда... зачем ты пошел на Vr-cade, если мог бы играть дома, даже с прислугой?" "Потому что я боялась, что могу выплеснуть на тебя свое разочарование", - быстро ответила Хитори, - "Я знала, что ты попытаешься разрядить мое настроение, но это только разозлит меня".

Она сдержала улыбку. С холодом в глазах она смотрела на Хитори, а он смотрел на нее в ответ. Следующие несколько секунд никто из них не двигался. "Я вернусь в свою комнату..." "Твоя палочка". Хитори окаменел на месте: "Тогда твоя палочка должна быть с тобой, верно? Покажи мне свою палочку", - потребовала она. Хитори ничего не ответил ей, он отвел взгляд от Кику и изо всех сил старался не смотреть ей прямо в глаза. По какой-то причине он не мог заставить себя сдвинуться с места и направился прямо в свою комнату. "Покажи мне..." повторила она. Но, не получив ответа от Хитори, она решила взорвать покрывало: "Когда ты выбросил свою палочку в реку, ты должен был позаботиться и о футляре для своей палочки", - Кику наконец взорвала покрывало. Кику сделал шаг назад: "Зачем вы так поступили, молодой господин?"

Хитори, наконец, вернул взгляд на Кику: "Неужели ты не знаешь, как доверяют тебе господин Сайбай и госпожа Каори? Насколько они верят в тебя? Ты буквально разрушаешь их доверие и веру". Она повысила голос: "Они так много для тебя делают! А ты так себя ведешь!" Она вскинула руку: "Почему?!" Хитори отвел от нее глаза: "Мне не нужно тебе говорить", "Нет, скажи мне!" - потребовала она, - "Я забочусь о тебе почти с самого детства! Я всегда была с тобой дружна, я тебе как старшая сестра, Хитори-кун!" "Ты мне не сестра...!" Хитори закричал, затем понизил голос: "Ты просто безработная женщина, нанятая в качестве служанки на деньги моих родителей", - глаза Кику расширились, когда она услышала это. У нее открылся рот, и она почувствовала странную жгучую боль в груди. "Бесполезно заниматься этим дерьмом!" снова закричал он, - "Я никогда не выиграю эти дерьмовые матчи! Я просто не хочу этого! Я ненавижу магию, я ненавижу этот мир..." Он снова понизил голос.

В ее правой руке скользнула тонкая палочка. Она схватила свою палочку и притянула ее к себе. "Ты все еще не понимаешь", - голос ее стал холодным, - "Юный мастер, ты должен посмотреть правде в глаза, иначе тебя съедят эти смертоносные монстры, или еще хуже... тебя схватят сумасшедшие пользователи науки". "Мне все равно", - не унималась она, - "Я не хороший маг, и этот факт никогда не изменится...". Он опустил голову, пряча глаза за челкой волос: "Я не хороший маг... Я неудачник как маг..." "Ты!" Она закричала: "Ты не маг!" Ее палочка поднялась перед ней, Хитори поднял голову: "Ты - чертов чистокровный волшебник!" Бум! Взрыв! "Ух!" Из палочки Кику вырвался яркий шар психической энергии. Расстояние между ними было не более шести футов, поэтому ее атака нанесла Хитори большой урон. "Психический взрыв!!!" прозвучало заклинание в зале.

Хитори почувствовал сильный удар в верхнюю часть живота. Удар выбил из него весь воздух, он почувствовал, как его ноги оторвались от пола, а руки взметнулись вперед. Через секунду он уже летел в гостиную из столовой. Он не остановился, пока не врезался в диван и не упал. Хитори схватился обеими руками за живот, забормотал: "Ф-фук!" Он поднял голову и медленно оторвался от пола. Боль охватила его живот, руки были похожи на слабые прутики, Хитори не мог собраться с силами, чтобы встать на ноги. Ощущение было такое, будто его ударили деревянным бревном, которое выбило весь воздух, но не убило его. Кику стояла на месте. Но палочка дрожала в её трясущейся руке. Под действием маны, протекавшей через палочку, она приобрела слабый розовато-фиолетовый оттенок.

http://tl.rulate.ru/book/85868/3143356

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку