Читать Solo Cultivation in The Apocalypse / Прокачка в одиночку в Апокалипсисе: Глава 311 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Solo Cultivation in The Apocalypse / Прокачка в одиночку в Апокалипсисе: Глава 311

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кё покрепче ухватился за штаны Хитори, а затем мощным рывком потянул Хитори назад. Область вокруг его бедер внезапно сдавила его, и он почувствовал, что его тошнит. Но прежде чем он успел что-либо предпринять, Хитори сделал дугу в воздухе, а затем опустил руку ему на спину. Ему показалось, что он услышал треск кости, но он не был уверен, так как боль мгновенно распространилась. f𝙧ee𝘄𝐞𝚋𝐧૦ѵeƖ.c𝘰𝓶 Пули пролетели мимо Хитори и вонзились в лестницу. Акира пригнулся, Кё тоже пригнулся. Стрельба продолжалась еще секунду, пока две части не столкнулись друг с другом и не закрыли проем. Но люди продолжали стрелять. Пули бились о щит, который стоял крепко и неподвижно. Хитори неподвижно лежал на полу, сомневаясь, что у него хватит сил стоять, двигаться или даже сидеть прямо. Он надеялся, что господин Кё наложит на него исцеляющее заклинание. Его больше беспокоил Тенгоку, чем его боль (он знал, что травма спины будет временной, а смерть - нет). "Тенгоку... - пробормотал он, - сделай что-нибудь и останови его".

Кё щелкнул языком и подошел к Хитори. "Он ушел! Его уже не остановить, так что закрой свою ловушку, сынок, и лежи спокойно". "Я не могу лежать спокойно! Если он ушел, надо найти его, пока он не нашел нас", - Хитори мог только говорить, но не делать ничего. "Хитори, ты должна иногда слушать... так будет лучше для тебя. Мы хотим, чтобы ты жила, но..." "Ты говорил мне, Акира, ты говорил мне, что мы не можем позволить Тенгоку уйти в этот раз", - Хитори прижал ладонь к полу. "Ты даже сказал мне о последствиях, если мы не сможем убить его сегодня ночью". Спина болела, когда он пытался приподняться. "Да, я говорил, - сказал Акира, - но мы не можем рисковать тем, что кого-то из нас тоже убьют". "Он убьет меня позже. Он загонит меня в угол..." Его голос сорвался, чего он никак не ожидал. "Я буду один, когда умру. Не то чтобы я хотел, чтобы меня окружали, когда я буду умирать".

"Ты хоть понимаешь, о чем говоришь?" В голосе Кё звучала ярость, конечно, он бы разозлился. "Знаешь что, сынок? Лежи спокойно и дай нам разобраться с этими людьми". "Никакой силы, Кё-сан", - сказал Акира, - "Я не позволю тебе снова рисковать, открывая щит". "Людей меньше, чем вначале, но они злее, чем вначале. Не говоря уже о том, насколько личными они стали. Так что даже если я прикажу Реон открыть щит, она этого не сделает". Акира вздохнул. "Нам нужно найти другой способ заставить их уйти". "Тенгоку ведь ушла?" сказал Хитори. "Тогда почему они не уходят? Потому что он приказал им это сделать". Он снова попытался приподняться, но не смог продвинуться дальше, чем поднял голову, чтобы посмотреть на них. "Приказал..." пробормотал Кё. "Это приказ..."

"Поэтому они не отступят. Они не задумываясь рискуют жизнью (черт возьми, даже идут на самоубийственную миссию), если таков приказ Тенгоку". Хитори ждал, что они что-то скажут, но они не сказали, и он закончил: "Вам придется применить силу, другого пути просто нет". Они оба серьезно посмотрели на него, он смотрел на них так долго, как только мог, прежде чем его спина дала ему знак опустить голову на пол. Он медленно опустил голову, и в тот момент, когда затылок коснулся пола, он услышал крик Акиры: "Кё-сан! Динамиты!" Глаза Хитори расширились. Он на мгновение забыл о боли и в тот же миг поднялся с пола, закричав от боли. Словно магнит, пол потянул Хитори назад. Он закрыл глаза и попытался заставить боль утихнуть. Дверь за его спиной щелкнула. Он открыл глаза и оглянулся. Он увидел направленную на него палочку. Палочку он не мог узнать.

Затем он услышал, как владелец палочки сказал: "Исцели". Голубой луч из палочки Какаши упал на Хитори, и боль начала утихать. Она исчезала с такой скоростью, с какой он никогда раньше не исцелялся. Внезапно он понял, кто это был и что заставляло ману исцелять его быстрее, чем обычно. 𝙛𝙧𝙚𝒆𝘸𝚎𝙗𝒏oν𝙚𝘭.𝐜𝒐m Он толкнулся головой в пол, затем втянул ее. Теперь его глаза были устремлены на Реона. "Спасибо, теперь ты можешь остановиться", - сказал он, но знал, что она не остановится. "Ты истощаешь свою ману", - сказал Кё, отвернувшись от динамитов. Его брови были сведены вместе, а на лице залегли морщины. "Все, чего мы хотим, - это чтобы еще один человек упал без сознания, потрясающе!" Он закинул руки за голову. "Пожалуйста, прекратите это!" - крикнул он, наполовину оторвав свое тело от пола. Реон нахмурилась, отдернула руку и попыталась разжать пальцы - но ничего не вышло.

"Реон! Брось палочку, пожалуйста!" крикнул Хитори, в результате чего его позвоночник напрягся. Он упал спиной на пол и застонал от боли, которая недолго длилась благодаря заклинанию Реона. "Зачем ты используешь заклинания, если не можешь их контролировать?" - спросил Кёрю. спросил Кёрю. "Заткнись!" - крикнула она, - "Я бы не использовала их, если бы это не было важно - а это важно". "Правда? Скажи это еще раз, когда истощишь ману и потеряешь сознание, или, что еще хуже, умрешь". Кё поднялся и посмотрел на мужчин, которые готовились запустить свои динамитные свитки. "Акира, скажи Ие, чтобы готовилась к взрыву. Я попробую разобраться с этой дамой", - сказал Кё, поднявшись и держа перед собой палочку, затем указал на Реона. "Неру!" От неожиданности Реон попятилась, руки ее метнулись в стороны, но поток маны не прекратился. Кёрю приподнял брови, затем осмотрел свою палочку. "Значит, Неру не может связать поток маны, это доказано". Впрочем, это уже было доказано, и он это знал. "Приближается! В укрытие", - крикнул Акира.

Кёрю посмотрел на Хитори, затем на Реона, а потом на улицу. Он поднял свою палочку, чтобы подтолкнуть Реона внутрь. Затем они услышали голос из комнаты. "Реон!" - сказал голос, - "разожми пальцы". Пальцы Реона разжались, и в следующую секунду палочка выпала из них. Палочка еще секунду испускала голубой луч, даже когда у нее не было источника маны. Он накопил достаточно маны. Затем голос сказал: "Отвяжи ее, старик".

http://tl.rulate.ru/book/85868/3160221

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку