Готовый перевод Thriller night talk / Thriller night talk: Глава 4.

Глава 4.

Это уже было четыре человека....

П.п. Впереди сцены убийства. Я их не считаю сильно жестокими. Но предупредить стоит, дальше читайте на свой страх и риск.

[Когда мне впервые приснилась эта клетка, я решил что это просто сон...]

Мистер А, начал свой рассказ.

[Со мной были ещё четыре узника, но все мы находились в отдельных клетках... Было темно и тихо, я почти ничего не слышал, кроме своего дыхания.]

[Изначально... Я не знаю почему, мне не было страшно. Я просто сидел в клетке неподвижно, словно марионетка.]

[В таком состоянии был не только я - все остальные вели себя точно также... Я сам не знаю, почему я был столь спокоен в такой ситуации... Мне казалось, словно моя душа отделилась от тела, парит где-то в воздухе  и смотрит на все происходящее сверху вниз.]

Мистер А сделал глубокий вдох.

[Затем, кто-то вошёл в помещение...]

"Кто это был?" Спросил Бэй Цюань

[Это даже был не кто, а скорее... что. Это нельзя было назвать человеком.]

В китайском языке 'он' и 'она' звучат одинаково, поэтому сложно понять о каком поле идёт речь, но Вэй Фуюань будучи сторонним слушателем, решил, что речь идёт скорее про 'оно'.

[Как бы объяснить... У него была гуманоидная форма, но он был очень высоким, слишком высоким для человека. Мне кажется что даже больше двух метров.]

Казалось, что мистер А старается вспомнить каждую деталь, чтобы быть более точным.

[Он был одет в робу из мешковины и с мешком на голове, где были проделаны дырки для глаз, поэтому я не видел его лицо.]

[—— Как нечто с такой силой, могло быть человеком?]

"Он был очень сильным?"

[Да.... Я прозвал его.... "Палач"...]

[Палач открыл клетку справа от меня и вытащил оттуда человека.... Да, он реально поднял человека одной рукой. И сделал это настолько легко, словно это был не человек, а мешок с пухом...]

Мистер А замолчал на несколько секунд. Из динамиков было слышно только тяжёлое дыхание.

[В тот день мне снилось, что "Палач" достал человека из клетки, кинул его на пол, поднял гигантский молоток и занёс его над жертвой...]

[Бам! Бам! Бам! Звук был очень громким.]

Мистер А вздохнул.

[В своём сне я видел как человека превращали в мясо, огромным молотком. Я чувствовал запах крови в воздухе, я слышал звук ломающихся костей, и крики жертвы.... Это же странно, правда?]

[Кроме того, во сне мне совсем не было страшно. Я стоял на коленях и молча наблюдал как убивают человека!]

Из-за эмоционального состояния тон мистера А менялся от высокого к никому, а речь была тихой. Вэй Фуюаню сидевшему снаружи, надо было напрягаться чтобы услышать его.

——Разве это не просто ночной кошмар? Стоит ли из-за него так волноваться? С презрением подумал Вэй Фуюань.

[И так вёл себя не только я... Трое в других клетках сидели также молча... Было похоже.... Похоже, словно мы уже мертвы, и это были просто трупы, которые даже не могли шевелиться.]

"Какого пола был человек, которого убил "Палач"?"

[Это был мужчина.]

Ответил очень быстро Мистер А.

[Его голос звучал как у мужчины среднего возраста.]

"Ясно. Что было дальше?"

[После этого я проснулся.]

Казалось, что мистер А до сих пор испытывал страх. Вместо того, чтобы замолчать и перевести дух, избавляясь от страха, он задал вопрос.

[Ведущий смотрите, когда мы спим и видим сон, не важно хороший это сон или плохой, проснувшись, в скором времени мы забываем его, смутно припоминаю один или два фрагмента, верно?]

"Нууу, да. Обычно именно так и бывает." Мягко улыбнувшись ответил Бэй Цюань.

[Но как вы видите, я до сих пор очень отчётливо  помню этот сон. Само по себе это уже странно, не так ли?]

Мистер А нетерпеливо продолжал.

[Тогда я не воспринял его всерьёз, но.... Но этот сон был только началом.]

"Что же произошло дальше?"

[Некоторое время спустя прошло две или три недели и этот сон повторился. Но в этот раз клетка справа от меня была пуста и нас уже было четверо.]

"Звучит так, будто сон продолжился с того же места."

[Именно так и было. Всё происходило так же как и раньше. Мы также сидели в клетках на коленях, так же неподвижно как и раньше...

И так же вскоре в комнату вошёл тот человек.]

"Вы имеете ввиду высокого мужчину с мешком на голове, которого вы назвали "Палач"?"

[Что ж, вскоре в комнату вошёл "Палач"]

Вспоминая ужасы того сна, голос мистера А начал дрожать.

[На этот раз он открыл дверь клетки справа от пустой и вытащил оттуда мужчину... Я не знаю сколько ему было лет... Может 30. Может 40... Ну или близко к этому... Этот мужчина был очень худым, словно бамбуковый шест, намного худее чем я.]

[В этот раз в казни молот не участвовал. "Палач" принёс с собой кипяток и зачерпывая большим ковшом, он поливал жертву снова и снова, пока тот не сварился до смерти.]

[Затем я проснулся.]

"Это действительно очень странный сон. Но если это все, то почему вы назвали его "вещим"?"

[Да. Да. Да.]

Мистер А повторил это три раза, и тон его голоса становился все более интенсивным.

[Потому что, потому что, на следующее утро, после этого кошмара, я кое что увидел в новостях!]

"Что же вы увидели? "

[В тот день произошёл странный несчастный случай.]

Из динамиков раздался громкий гортанный звук. Было непонятно, смеялся мистер А или плакал.

[Мужчина вышел поздно вечером за покупками и провалился в канализационный люк, но это была не просто канализация — там был кипяток.

И человек полностью сварился! Вы можете это представить? Человек сварился!]

"Ясно."

Вэй Фуюань увидел сложное выражение на лице Бэй Цюаня, кивнул с серьёзным видом.

"Это действительно похоже на то, что вам снилось."

Вэй Фуюань нахмурился. Разве обычно на радио эфирах людям не помогают расслабиться и не советуют меньше париться по пустякам? Это же просто совпадение. В конце концов, подобное происходит по всему миру, каждый день и это не значит, что люди в таких ситуациях имеют способность предсказывать будущее.

[Именно! Я рад что вы думаете также!]

Когда мистер А услышал, что Бэй Цюань согласился с ним, он пришёл в восторг.

[Не только это! Не только!]

Он не выдержал и быстро произнёс.

[После этого я видел ещё два сна, и каждый следующий был продолжением прошлого.]

[В третьем сне была открыта клетка напротив моей. "Палач" достал оттуда мужчину, взял огромное копье и заколол им его до смерти.]

[На следующее утро я видел странную аварию - машина мужчины сломалась посреди дороги. Он вышел осмотреть её и в этот момент она поехала назад прямо на него... Но машина не убила его, она оттолкнула его на забор с шипами, забор пронзил его грудь насквозь!]

[После этого, в четвёртом сне открылась клетка слева от меня. В этот раз "Палач" достал девушку, судя по звуку её голоса она была довольно юной... Её казнь на мой взгляд была самой жестокой, "Палач" порубил её на куски топором!]

[И действительно, на следующий день я услышал, что в соседнем городе внезапно разбилась стеклянная эстакада, и женщина упала на неё. Она была разрезана на несколько кусков, даже её голова была отделена о тела ——]

В этот момент мистер А внезапно замолчал. Гробовая тишина повисла в студии. Вэй Фуюань слушавший разговор, не смог удержаться чтобы не взглотнуть от напряжения.

[Ведущий...]

Вновь раздался голос мистера А. И на этот раз были точно слышно, что он плачет.

[Это уже было четыре человека.... Ведущий, вы понимаете?]

——Да!

Отреагировал Вэй Фуюань.

По словам мистера А, там было пять клеток, "Палач" открывал их по порядку, против часовой стрелки, до тех пор, пока не пришла очередь сна с казнью мистера А.

Теперь четыре из пяти клеток были пустыми. Если ему сейчас приснится сон с "Палачом", клетка что будет открыта, будет его....

Вэй Фуюань, который никогда не верил в сверхъестественное, был застигнут врасплох, когда до него дошел смысл. Мурашки побежали по его телу.

"Когда вы видели сон в последний раз?"

Заговорил Бэй Цюань в микрофон.

Мистер А не сразу ответил.

[Я не помню...]

Мистер А долго старался вспомнить.

[Примерно две... или три недели назад.]

Он снова поперхнулся.

[Ведущий. Что мне делать!? Я не хочу умирать! Я не хочу чтобы "Палач" убил меня!]

Мистер А начал плакать.

[Помогите мне! Пожалуйста, помогите....]

Горячая линия внезапно оборвалась.

Вэй Фуюань был ошеломлен. Сначала он подумал, что звонок прервался случайно. Но когда он посмотрел на Бэй Цюаня, понял, что это не так. Бэй Цюань был совершенно спокоен и даже на лице небыло никакого удивления.

"И так, история мистера А подошла к концу."

Голос Бэй Цюаня был мягким и притягательным, словно он вообще не заметил обрыва связи.

"Что ж, пришло время прощаться и на сегодня заканчивать нашу передачу 'thriller night talk'"

Он слегка улыбнулся. "На следующей неделе, в то же время, нас ждёт новая история."

Сказав это, он выключил микшер, повернулся к Вэй Фуюаню, сидящему снаружи и жестом показал "Конец".

Хотя для Вэй Фуюаня это была не привычная ситуация, он отреагировал довольно быстро, отключив микрофон.

Свет в студии был тусклым. Боковым зрением Вэй Фуюань заметил жёлтый  огонек рядом с Бэй Цюанем. Он хотел его рассмотреть получше, но огонек быстро исчез... А может он вообще ему показался.

http://tl.rulate.ru/book/100259/3449466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь